msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bosco\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:00:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 10:43:53+0000\n"
"Language: cy_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: content-video.php:51
#: inc/template-tags.php:173
msgid "Tagged"
msgstr "Tagiwyd"
#: inc/template-tags.php:253
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Parhau i ddarllen %s"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bosco/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bosco/style.css
msgid "A personal blog theme with a responsive layout and beautiful typography."
msgstr "Thema blog personol gyda chynllun ymatebol a theipograffeg hardd."
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Canlyniadau Chwilio: %s"
#: no-results.php:24
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Mae'n ymddangos nad ydych yn gallu canfod yr hyn rydych yn chwilio amdano. Efallai y gall chwilio fod o gymorth."
#: no-results.php:19
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Does dim yn cydweddu eich geiriau chwilio. Ceisiwch eto gydag allweddeiriau gwahanol."
#: no-results.php:15
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Barod i gyhoeddi eich cofnod cyntaf? Cychwyn fan hyn."
#: no-results.php:9
msgid "Nothing Found"
msgstr "Heb Ganfod Dim"
#: inc/template-tags.php:137
msgid "Posted on %1$s by %2$s"
msgstr "Cofnodwyd ar %1$s gan %2$s"
#: inc/template-tags.php:58
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:57
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:54
msgid "Post navigation"
msgstr "Llywio cofnod"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Newer posts →"
msgstr "Cofnodion mwy diweddar →"
#: inc/template-tags.php:25
msgid "← Older posts"
msgstr "← Cofnodion hŷn"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Symud o amgylch cofnodion"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Neidio i'r cynnwys"
#: header.php:32
msgid "Menu"
msgstr "Dewislen"
#: functions.php:171
msgid "Page %s"
msgstr "Tudalen %s"
#: functions.php:118
msgctxt "Lora font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ymlaen"
#: functions.php:94
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Trydydd Lleoliad Teclynnau'r Troedyn"
#: functions.php:86
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Ail Leoliad Teclynnau'r Troedyn"
#: functions.php:78
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Lleoliad Cyntaf Teclynnau'r Troedyn"
#: functions.php:56
msgid "Primary Menu"
msgstr "Dewislen Cynradd"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s gan %2$s."
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Yn falch o gael ei bweru gan %s"
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Platfform Cyhoeddi Personol Semantig"
#: content-video.php:47
#: inc/template-tags.php:169
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Cofnodwyd ar %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-video.php:43
#: inc/template-tags.php:158
#: inc/template-tags.php:161
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-aside.php:41
#: content-link.php:34
#: content-quote.php:41
#: content-video.php:36
#: content.php:50
msgid "% Comments"
msgstr "% Sylw"
#: content-aside.php:41
#: content-link.php:34
#: content-quote.php:41
#: content-video.php:36
#: content.php:50
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Sylw"
#: content-aside.php:41
#: content-link.php:34
#: content-quote.php:41
#: content-video.php:36
#: content.php:50
msgid "Leave a comment"
msgstr "Rhowch sylw"
#: content-aside.php:38
#: content-link.php:31
#: content-quote.php:38
#: content-video.php:33
#: content.php:46
#: eventbrite/eventbrite-index.php:48
#: eventbrite/eventbrite-single.php:37
#: page.php:27
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
#: content-aside.php:30
#: content-link.php:23
#: content-quote.php:30
#: content-video.php:25
#: content.php:36
#: page.php:22
msgid "Pages:"
msgstr "Tudalennau:"
#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:25
#: content-link.php:18
#: content-quote.php:25
#: content-video.php:20
#: content.php:31
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Parhewch i ddarllen %s →"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Sylwadau ar gau."
#: comments.php:37
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Cofnodion Diweddarach »"
#: comments.php:36
#: comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "« Cofnodion Hŷn"
#: comments.php:35
#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Llywio Sylwadau"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un sylw ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s sylw ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s sylw ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s sylw ar “%2$s”"
#: archive.php:50
msgid "Archives"
msgstr "Archifau"
#: archive.php:47
msgid "Links"
msgstr "Dolenni"
#: archive.php:44
msgid "Quotes"
msgstr "Dyfyniadau"
#: archive.php:41
msgid "Videos"
msgstr "Fideos"
#: archive.php:38
msgid "Images"
msgstr "Delweddau"
#: archive.php:35
msgid "Asides"
msgstr "Sylwadau"
#: archive.php:32
msgid "Year: %s"
msgstr "Blwyddyn: %s"
#: archive.php:29
msgid "Month: %s"
msgstr "Mis: %s"
#: archive.php:26
msgid "Day: %s"
msgstr "Diwrnod: %s"
#: archive.php:23
msgid "Author: %s"
msgstr "Awdur: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Ceisiwch edrych yn yr archifau misol. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categoriau Mwyaf eu Defnydd"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Mae'n edrych fel doedd dim modd canfod dim yma. Beth am ddefnyddio un o'r dolenni isod neu chwilio?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Wps! Dim golwg o'r dudalen honno."