msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bosco\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-15T01:40:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-14 11:03:30+0000\n" "Language: hi_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-video.php:51 #: inc/template-tags.php:173 msgid "Tagged" msgstr "टैग की गईं" #: inc/template-tags.php:253 msgid "Continue reading %s" msgstr "पढ़ना जारी रखें %s" #. Author URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the theme msgid "A personal blog theme with a responsive layout and beautiful typography." msgstr "एक संवेदनशील लेआउट और सुंदर टाइपोग्राफी के साथ एक निजी ब्लॉग थीम है।" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:" #: no-results.php:24 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।" #: no-results.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फिर से प्रयास करें।" #: no-results.php:15 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "अपनी पहली पोस्ट को प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।" #: no-results.php:9 msgid "Nothing Found" msgstr "कुछ नहीं मिला" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Posted on %1$s by %2$s" msgstr "%1$s पर पोस्ट किया गया %2$s द्वारा" #: inc/template-tags.php:58 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:57 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Post navigation" msgstr "पोस्ट नेविगेशन" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "नए पोस्टस " #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " पुराने पोस्टस" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "पोस्टस नेविगेशन" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "सामग्री पर जाएं" #: header.php:32 msgid "Menu" msgstr "मेनु" #: functions.php:171 msgid "Page %s" msgstr "पृष्ठ %s" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:118 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:94 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "तीसरा फ़ुटर विजेट क्षेत्र" #: functions.php:86 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "दूसरा फ़ुटर विजेट क्षेत्र" #: functions.php:78 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "प्रथम फ़ुटर विजेट क्षेत्र" #: functions.php:56 msgid "Primary Menu" msgstr "प्राथमिक मेनू" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s।" #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s द्वारा गर्व के साथ संचालित" #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "एक अर्थगत निजी प्रकाशन मंच" #: content-video.php:47 #: inc/template-tags.php:169 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s में प्रकाशित किया गया" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-video.php:43 #: inc/template-tags.php:158 #: inc/template-tags.php:161 msgid ", " msgstr ", " #: content-aside.php:41 #: content-link.php:34 #: content-quote.php:41 #: content-video.php:36 #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "%s टिप्पणियाँ" #: content-aside.php:41 #: content-link.php:34 #: content-quote.php:41 #: content-video.php:36 #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "1 टिप्पणी" #: content-aside.php:41 #: content-link.php:34 #: content-quote.php:41 #: content-video.php:36 #: content.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "एक टिप्पणी छोड़ें" #: content-aside.php:38 #: content-link.php:31 #: content-quote.php:38 #: content-video.php:33 #: content.php:46 #: page.php:27 msgid "Edit" msgstr "सम्पादन" #: content-aside.php:30 #: content-link.php:23 #: content-quote.php:30 #: content-video.php:25 #: content.php:36 #: page.php:22 msgid "Pages:" msgstr "पृष्ठ:" #: content-aside.php:25 #: content-link.php:18 #: content-quote.php:25 #: content-video.php:20 #: content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "पढ़ना जारी रखें %s " #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "टिप्पणियाँ बंद हैं।" #: comments.php:37 #: comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "नई टिप्पणियां →" #: comments.php:36 #: comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "← पुरानी टिप्पणियाँ" #: comments.php:35 #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "टिप्पणी नेविगेशन" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s&rdquo पर एक विचार;" msgstr[1] "%1$s विचार “%2$s&rdquo पर;" #: archive.php:50 msgid "Archives" msgstr "अभिलेख" #: archive.php:47 msgid "Links" msgstr "कड़ियाँ" #: archive.php:44 msgid "Quotes" msgstr "उद्धरण" #: archive.php:41 msgid "Videos" msgstr "वीडियोस " #: archive.php:38 msgid "Images" msgstr "छवियाँ" #: archive.php:35 msgid "Asides" msgstr "असाइड्स " #: archive.php:32 msgid "Year: %s" msgstr "वर्ष: %s" #: archive.php:29 msgid "Month: %s" msgstr "महीना: %s" #: archive.php:26 msgid "Day: %s" msgstr "दिन: %s" #: archive.php:23 msgid "Author: %s" msgstr "लेखक: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "मासिक अभिलेखागार में देखने की कोशिश कीजिए। %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "अधिकतर उपयोग किये गये श्रेणियाँ" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ऐसा लगता है कि कुछ भी नहीं इस स्थान पर पाया गया। शायद नीचे दिए गए लिंक्स या खोज से एक कोशिश करें?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "उफ़! वह पृष्ठ नहीं पाया जा सकता है।"