msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bosco\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:00:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-31 04:04:01+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-video.php:51 #: inc/template-tags.php:173 msgid "Tagged" msgstr "タグ:" #: inc/template-tags.php:253 msgid "Continue reading %s" msgstr "続きを読む: %s" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bosco/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bosco/style.css msgid "A personal blog theme with a responsive layout and beautiful typography." msgstr "レスポンシブレイアウトと美しいタイポグラフィが特徴の個人ブログ向けテーマ。" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: no-results.php:24 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: no-results.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: no-results.php:15 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Posted on %1$s by %2$s" msgstr "投稿日: %1$s 投稿者: %2$s" #: no-results.php:9 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: inc/template-tags.php:58 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:57 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #: header.php:32 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: functions.php:171 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: functions.php:118 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:94 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "フッターウィジェットエリア 3" #: functions.php:86 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "フッターウィジェットエリア 2" #: functions.php:78 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "フッターウィジェットエリア 1" #: functions.php:56 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム" #: content-video.php:47 #: inc/template-tags.php:169 msgid "Posted in %1$s" msgstr "カテゴリー: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-video.php:43 #: inc/template-tags.php:158 #: inc/template-tags.php:161 msgid ", " msgstr ", " #: content-aside.php:41 #: content-link.php:34 #: content-quote.php:41 #: content-video.php:36 #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content-aside.php:41 #: content-link.php:34 #: content-quote.php:41 #: content-video.php:36 #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content-aside.php:41 #: content-link.php:34 #: content-quote.php:41 #: content-video.php:36 #: content.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: content-aside.php:38 #: content-link.php:31 #: content-quote.php:38 #: content-video.php:33 #: content.php:46 #: eventbrite/eventbrite-index.php:48 #: eventbrite/eventbrite-single.php:37 #: page.php:27 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-aside.php:30 #: content-link.php:23 #: content-quote.php:30 #: content-video.php:25 #: content.php:36 #: page.php:22 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #. translators: %s: Name of current post #: content-aside.php:25 #: content-link.php:18 #: content-quote.php:25 #: content-video.php:20 #: content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "%s の続きを読む " #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:37 #: comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:36 #: comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:35 #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: archive.php:50 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:47 msgid "Links" msgstr "リンク" #: archive.php:44 msgid "Quotes" msgstr "引用" #: archive.php:41 msgid "Videos" msgstr "動画" #: archive.php:38 msgid "Images" msgstr "画像" #: archive.php:32 msgid "Year: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:35 msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: archive.php:29 msgid "Month: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:26 msgid "Day: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: archive.php:23 msgid "Author: %s" msgstr "作成者: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "よく使われているカテゴリー" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。"