msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bosco\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12T02:01:19+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:12:12+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-video.php:51 #: inc/template-tags.php:173 msgid "Tagged" msgstr "Otagowane" #: inc/template-tags.php:253 msgid "Continue reading %s" msgstr "Czytaj dalej %s" #. Author URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: no-results.php:24 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: no-results.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Przykro nam, ale nie znaleziono niczego na podstawie wpisanych terminów. Spróbuj ponownie używając innych słów kluczowych." #: no-results.php:15 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj." #: no-results.php:9 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: inc/template-tags.php:58 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:57 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Post navigation" msgstr "Zobacz wpisy" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Nowsze wpisy " #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " Starsze wpisy" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Nawigacja po wpisach" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: header.php:32 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:171 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s." #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:118 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:94 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Trzeci obszar dla widgetów w stopce" #: functions.php:86 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Drugi obszar dla widgetów w stopce" #: functions.php:78 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Pierwszy obszar dla widgetów w stopce" #: functions.php:56 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: content-video.php:47 #: inc/template-tags.php:169 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Zamieszczone w %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-video.php:43 #: inc/template-tags.php:158 #: inc/template-tags.php:161 msgid ", " msgstr ", " #: content-aside.php:41 #: content-link.php:34 #: content-quote.php:41 #: content-video.php:36 #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: content-aside.php:41 #: content-link.php:34 #: content-quote.php:41 #: content-video.php:36 #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: content-aside.php:41 #: content-link.php:34 #: content-quote.php:41 #: content-video.php:36 #: content.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: content-aside.php:38 #: content-link.php:31 #: content-quote.php:38 #: content-video.php:33 #: content.php:46 #: page.php:27 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: content-aside.php:30 #: content-link.php:23 #: content-quote.php:30 #: content-video.php:25 #: content.php:36 #: page.php:22 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: content-aside.php:25 #: content-link.php:18 #: content-quote.php:25 #: content-video.php:20 #: content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "Czytaj dalej %s " #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:37 #: comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: comments.php:36 #: comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: comments.php:35 #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna uwaga do wpisu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s uwagi do wpisu “%2$s”" msgstr[2] "%1$s uwag do wpisu “%2$s”" #: archive.php:50 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: archive.php:47 msgid "Links" msgstr "Odnośniki" #: archive.php:44 msgid "Quotes" msgstr "Cytaty" #: archive.php:41 msgid "Videos" msgstr "Filmy" #: archive.php:38 msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: archive.php:35 msgid "Asides" msgstr "Treści poboczne" #: archive.php:32 msgid "Year: %s" msgstr "Rok: %s" #: archive.php:29 msgid "Month: %s" msgstr "Miesiąc: %s" #: archive.php:26 msgid "Day: %s" msgstr "Dzień: %s" #: archive.php:23 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Spróbuj poszukać w miesięcznym archiwum. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Popularne kategorie" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tym miejscu. Może spróbuj jednego z poniższych linków lub wyszukiwarki?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ojej! Nie można znaleźć tej strony."