msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bosco\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:00:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 14:58:37+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: content-video.php:51
#: inc/template-tags.php:173
msgid "Tagged"
msgstr "Com a tag"
#: inc/template-tags.php:253
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuar lendo %s"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bosco/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bosco/style.css
msgid "A personal blog theme with a responsive layout and beautiful typography."
msgstr "Um tema de blog pessoal com um layout responsivo e uma bela tipografia."
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"
#: no-results.php:24
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez pesquisar pode ajudar."
#: no-results.php:19
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes."
#: no-results.php:15
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui."
#: no-results.php:9
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada Encontrado"
#: inc/template-tags.php:137
msgid "Posted on %1$s by %2$s"
msgstr "Publicado em %1$s por %2$s"
#: inc/template-tags.php:58
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:57
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:54
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Posts"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Newer posts →"
msgstr "Posts Recentes → "
#: inc/template-tags.php:25
msgid "← Older posts"
msgstr " ← Posts Anteriores"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegação de Posts"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"
#: header.php:32
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:171
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: functions.php:118
msgctxt "Lora font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ligada"
#: functions.php:94
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Terceira área de widgets do rodapé"
#: functions.php:86
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Segunda área de widgets do rodapé"
#: functions.php:78
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Primeira área de widgets do rodapé"
#: functions.php:56
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s. "
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgulhosamente mantido com %s"
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Uma plataforma de publicação pessoal semântica"
#: content-video.php:47
#: inc/template-tags.php:169
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Postado em %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-video.php:43
#: inc/template-tags.php:158
#: inc/template-tags.php:161
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-aside.php:41
#: content-link.php:34
#: content-quote.php:41
#: content-video.php:36
#: content.php:50
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"
#: content-aside.php:41
#: content-link.php:34
#: content-quote.php:41
#: content-video.php:36
#: content.php:50
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"
#: content-aside.php:41
#: content-link.php:34
#: content-quote.php:41
#: content-video.php:36
#: content.php:50
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"
#: content-aside.php:38
#: content-link.php:31
#: content-quote.php:38
#: content-video.php:33
#: content.php:46
#: eventbrite/eventbrite-index.php:48
#: eventbrite/eventbrite-single.php:37
#: page.php:27
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-aside.php:30
#: content-link.php:23
#: content-quote.php:30
#: content-video.php:25
#: content.php:36
#: page.php:22
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas"
#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:25
#: content-link.php:18
#: content-quote.php:25
#: content-video.php:20
#: content.php:31
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Continuar lendo %s →"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."
#: comments.php:37
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários mais recentes →"
#: comments.php:36
#: comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários mais antigos"
#: comments.php:35
#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de Comentários"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Um comentário sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentários sobre “%2$s”"
#: archive.php:50
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: archive.php:47
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: archive.php:44
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"
#: archive.php:41
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: archive.php:38
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: archive.php:35
msgid "Asides"
msgstr "Notas"
#: archive.php:32
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"
#: archive.php:29
msgid "Month: %s"
msgstr "Mês: %s"
#: archive.php:26
msgid "Day: %s"
msgstr "Dia: %s"
#: archive.php:23
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorias mais Usadas"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado neste lugar. Quem sabe você possa tentar um dos links abaixo ou uma busca?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Opa! Esta página não pode ser encontrada."