msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bosco\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-09T01:06:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-15 18:28:35+0000\n" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-video.php:51 #: inc/template-tags.php:173 msgid "Tagged" msgstr "Означено" #: inc/template-tags.php:253 msgid "Continue reading %s" msgstr "Настави са читањем %s" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bosco/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати претраживања за: %s" #: no-results.php:24 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи." #: no-results.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Нажалост, ваша претрага није донела резултате. Молимо вас, покушајте поново са другачијим параметрима." #: no-results.php:15 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде." #: no-results.php:9 msgid "Nothing Found" msgstr "Ништа није пронађено" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Posted on %1$s by %2$s" msgstr "Објављено %1$s од стране %2$s" #: inc/template-tags.php:58 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:57 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Post navigation" msgstr "Кретање чланака" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Новији чланци " #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " Старији чланци" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Кретање чланака" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #: header.php:32 msgid "Menu" msgstr "Изборник" #: functions.php:171 msgid "Page %s" msgstr "Страна %s" #: functions.php:118 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:94 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Трећи простор у подножју за виџете" #: functions.php:86 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Други простор у подножју за виџете" #: functions.php:78 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Први простор у подножју за виџете" #: functions.php:56 msgid "Primary Menu" msgstr "Примарни изборник" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s од %2$s." #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Са поносом покреће %s" #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Семантичка платформа за лично издаваштво" #: content-video.php:47 #: inc/template-tags.php:169 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Објављено у %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-video.php:43 #: inc/template-tags.php:158 #: inc/template-tags.php:161 msgid ", " msgstr ", " #: content-aside.php:41 #: content-link.php:34 #: content-quote.php:41 #: content-video.php:36 #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: content-aside.php:41 #: content-link.php:34 #: content-quote.php:41 #: content-video.php:36 #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: content-aside.php:41 #: content-link.php:34 #: content-quote.php:41 #: content-video.php:36 #: content.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставите коментар" #: content-aside.php:38 #: content-link.php:31 #: content-quote.php:38 #: content-video.php:33 #: content.php:46 #: eventbrite/eventbrite-index.php:48 #: eventbrite/eventbrite-single.php:37 #: page.php:27 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: content-aside.php:30 #: content-link.php:23 #: content-quote.php:30 #: content-video.php:25 #: content.php:36 #: page.php:22 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #. translators: %s: Name of current post #: content-aside.php:25 #: content-link.php:18 #: content-quote.php:25 #: content-video.php:20 #: content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "Прочитајте више %s " #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: comments.php:37 #: comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "Новији коментари →" #: comments.php:36 #: comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "← Старији коментари" #: comments.php:35 #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "Кретање коментара" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Једно мишљење на „%2$s“" msgstr[1] "%1$s мишљења на „%2$s“" msgstr[2] "%1$s мишљења на „%2$s“" #: archive.php:50 msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: archive.php:47 msgid "Links" msgstr "Везе" #: archive.php:44 msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: archive.php:41 msgid "Videos" msgstr "Видео записи" #: archive.php:38 msgid "Images" msgstr "Слике" #: archive.php:32 msgid "Year: %s" msgstr "Година: %s" #: archive.php:35 msgid "Asides" msgstr "Напомене" #: archive.php:29 msgid "Month: %s" msgstr "Месец: %s" #: archive.php:26 msgid "Day: %s" msgstr "Дан: %s" #: archive.php:23 msgid "Author: %s" msgstr "Аутор: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Покушајте са гледањем месечних архива. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Најкоришћеније категорије" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Ништа није нађено на овој локацији. Можда да покушате да пронађете тражени садржај међу доњим линковима или путем претраге?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Упс! Та страница није пронађена."