msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bouquet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:08:15+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-02 08:43:50+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:33 msgid "Published at %2$s × %3$s" msgstr "גודל מקורי %2$s × %3$s" #: inc/wpcom-colors.php:41 msgid "Content and Sidebar" msgstr "תוכן וסרגל צידי" #: inc/wpcom-colors.php:16 msgid "Headings" msgstr "כותרות" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bouquet/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bouquet/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "רוחב מלא ללא סרגל צידי" #: search.php:38 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "מצטערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: inc/theme-options.php:106 msgid "Save Options" msgstr "שמירת הגדרות" #: inc/theme-options.php:71 #: inc/theme-options.php:73 msgid "Color Scheme" msgstr "ערכת צבעים" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Options saved" msgstr "ההגדרות נשמרו" #: inc/theme-options.php:58 msgid " Theme Options" msgstr "אפשרויות ערכת עיצוב" #: inc/theme-options.php:42 msgid "Tiger Lily" msgstr "Tiger Lily" #: inc/theme-options.php:38 msgid "Forget-Me-Not" msgstr "Forget-Me-Not" #: inc/theme-options.php:34 msgid "Pink Dogwood (Default)" msgstr "Pink Dogwood (ברירת מחדל)" #: inc/theme-options.php:26 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות" #: image.php:109 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות." #: image.php:107 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן לפרסם תגובה." #: image.php:105 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: Trackback URL." #: image.php:103 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "פרסם תגובה או השאר עקבות: טראקבק." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "התמונה הבאה ←" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "→ התמונה הקודמת" #: image.php:25 msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s" msgstr "פורסם ב %2$s × %3$s ברשומה %5$s" #: header.php:46 msgid "Skip to content" msgstr "דילוג לתוכן" #: header.php:45 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: functions.php:517 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: functions.php:394 msgid "This entry was posted on %3$s, in %1$s." msgstr "ערך זה פורסם בתאריך %3$s, ב-%1$s." #: functions.php:392 msgid "This entry was posted on %3$s, in %1$s and tagged %2$s." msgstr "ערך זה פורסם ב-%3$s, ב-%1$s ותויג ב-%2$s." #: functions.php:386 msgid "This entry was posted on %3$s." msgstr "ערך זה פורסם ב-%3$s." #: functions.php:384 msgid "This entry was posted on %3$s and tagged %2$s." msgstr "ערך זה פורסם ב-%3$s ותויג ב-%2$s." #: functions.php:361 msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "ערך זה פורסם ב-%5$s, ב-%1$s. סמן בסימניה את קישור ישיר." #: functions.php:359 msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "ערך זה פורסם ב-%5$s, ב-%1$s ותויג ב-%2$s. סמן בסימניה את קישור ישיר." #: functions.php:353 msgid "This entry was posted on %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "ערך זה פורסם ב-%5$s. סמן בסימניה את קישור ישיר." #: functions.php:351 msgid "This entry was posted on %5$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "ערך זה פורסם ב-%5$s ותויג ב-%2$s. סמן בסימניה את קישור ישיר." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:343 #: functions.php:346 #: functions.php:376 #: functions.php:379 msgid ", " msgstr ", " #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:307 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s בשעה %2$s" #: functions.php:299 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה ממתינה לאישור." #: functions.php:296 msgid "%s says:" msgstr "%s הגיב:" #: functions.php:286 msgid "Pingback:" msgstr "פינגבק:" #: functions.php:265 msgid "Newer posts " msgstr "רשומות חדשות יותר " #: functions.php:261 msgid " Older posts" msgstr " רשומות ישנות יותר" #: functions.php:256 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "←" #: functions.php:255 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "→" #: functions.php:251 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט ברשומות" #: functions.php:234 msgid "Drag widgets here to activate the sidebar." msgstr "גרור וידג'טים לכאן כדי להפעיל את הסרגל הצידי." #: functions.php:232 msgid "Sidebar 1" msgstr "סרגל צדדי 1" #: functions.php:36 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "פועל על %s" #: footer.php:18 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "מערכת אישית וחופשית לניהול אתרים עצמאיים" #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://he.wordpress.org/" #: content-gallery.php:73 #: content-page.php:20 #: content-single.php:25 #: content.php:26 #: functions.php:286 #: functions.php:309 #: image.php:40 #: image.php:111 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:18 #: content-single.php:23 #: content.php:24 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:18 #: content-single.php:23 #: content.php:24 msgid "1 Comment" msgstr "תגובה אחת" #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:18 #: content-single.php:23 #: content.php:24 msgid "Leave a comment" msgstr "השארת תגובה" #: content-gallery.php:64 #: content-page.php:16 #: content-single.php:17 #: content.php:18 #: image.php:97 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: content-gallery.php:58 msgid "Permalink to %s" msgstr "קישור קבוע לרשומה %s" #: content-gallery.php:57 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "גלריה זו מכילה תמונה אחת" msgstr[1] "גלריה זו מכילה %2$s תמונות" #: content-gallery.php:24 #: content.php:17 msgid "Continue reading " msgstr "להמשיך לקרוא " #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:31 #: comments.php:51 msgid "Newer Comments →" msgstr "תגובות חדשות יותר ←" #: comments.php:30 #: comments.php:50 msgid "← Older Comments" msgstr "→ תגובות ישנות יותר" #: comments.php:29 #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: comments.php:22 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”" #: archive.php:61 #: index.php:44 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור." #: archive.php:57 #: index.php:40 #: search.php:34 msgid "Nothing Found" msgstr "לא מצאתי כלום" #: archive.php:31 msgid "Archives" msgstr "ארכיון" #: archive.php:29 msgid "Tag Archive | %s" msgstr "ארכיון תגים | %s" #: archive.php:27 msgid "Archive by Author | %s" msgstr "ארכיון לפי מחבר | %s" #: archive.php:21 #: archive.php:23 #: archive.php:25 msgid "Archive | %s" msgstr "ארכיון | %s" #: 404.php:19 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "לא מצאתי את מה שרצית. אולי זה נמצא באחד הקישורים למטה? בכל מקרה, תמיד אפשר להשתמש בחיפוש." #: 404.php:15 msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "זה קצת מביך לא?"