msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bouquet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:08:15+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:21:43+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:41 msgid "Content and Sidebar" msgstr "コンテンツとサイドバー" #: inc/wpcom-colors.php:16 msgid "Headings" msgstr "見出し" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bouquet/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bouquet/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "全幅、サイドバーなし" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bouquet/style.css msgid "Bouquet is an elegant, simple theme inspired by the beauty found in flowers. Notable features include two floral schemes, a responsive layout structure that adapts to smaller devices, a right sidebar, a full-width template, support for post formats, custom background, and custom header." msgstr "Bouquet は美しい花から発想を得て作られたエレガントでシンプルなテーマです。特筆すべき機能として、2種類の花柄デザイン、小さなデバイスにも適応するレスポンシブレイアウトの構造、右サイドバー、全幅テンプレート、投稿フォーマットサポート、カスタム背景・ヘッダーがあります。" #: search.php:38 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: inc/theme-options.php:106 msgid "Save Options" msgstr "設定を保存" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Options saved" msgstr "設定を保存しました" #: inc/theme-options.php:71 #: inc/theme-options.php:73 msgid "Color Scheme" msgstr "配色 " #: inc/theme-options.php:38 msgid "Forget-Me-Not" msgstr "Forget-Me-Not" #: inc/theme-options.php:42 msgid "Tiger Lily" msgstr "タイガーリリー" #: inc/theme-options.php:58 msgid " Theme Options" msgstr "テーマ設定" #: inc/theme-options.php:34 msgid "Pink Dogwood (Default)" msgstr "ピンクハナミズキ (デフォルト)" #: inc/theme-options.php:26 msgid "Theme Options" msgstr "テーマオプション" #: image.php:109 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。" #: image.php:107 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、コメントを投稿できます。" #: image.php:105 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:103 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "コメントを投稿するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "次へ →" #: image.php:25 msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s" msgstr "投稿日時: %2$s × %3$s カテゴリー: %5$s" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← 前へ" #: header.php:46 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #: header.php:45 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: functions.php:394 msgid "This entry was posted on %3$s, in %1$s." msgstr "投稿日: %3$s カテゴリー: %1$s" #: functions.php:517 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: functions.php:361 msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "投稿日: %5$s カテゴリー: %1$s パーマリンク" #: functions.php:384 msgid "This entry was posted on %3$s and tagged %2$s." msgstr "投稿日: %3$s タグ: %2$s" #: functions.php:386 msgid "This entry was posted on %3$s." msgstr "この投稿は%3$sに公開されました。" #: functions.php:392 msgid "This entry was posted on %3$s, in %1$s and tagged %2$s." msgstr "投稿日: %3$s カテゴリー: %1$s タグ: %2$s" #: functions.php:351 msgid "This entry was posted on %5$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "投稿日: %5$s タグ: %2$s パーマリンク" #: functions.php:353 msgid "This entry was posted on %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "投稿日: %5$s パーマリンク" #: functions.php:359 msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "投稿日: %5$s カテゴリー: %1$s タグ: %2$s パーマリンク" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:343 #: functions.php:346 #: functions.php:376 #: functions.php:379 msgid ", " msgstr ", " #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:307 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: functions.php:299 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: functions.php:296 msgid "%s says:" msgstr "%s の発言:" #: functions.php:286 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: functions.php:265 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: functions.php:261 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: functions.php:256 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:255 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: functions.php:232 msgid "Sidebar 1" msgstr "サイドバー 1" #: functions.php:234 msgid "Drag widgets here to activate the sidebar." msgstr "サイドバーを有効化するにはここにウィジェットをドラッグしてください。" #: functions.php:251 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: functions.php:36 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:18 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなパブリッシングツール" #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://ja.wordpress.org/" #: content-gallery.php:73 #: content-page.php:20 #: content-single.php:25 #: content.php:26 #: functions.php:286 #: functions.php:309 #: image.php:40 #: image.php:111 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:18 #: content-single.php:23 #: content.php:24 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:18 #: content-single.php:23 #: content.php:24 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:18 #: content-single.php:23 #: content.php:24 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: content-gallery.php:64 #: content-page.php:16 #: content-single.php:17 #: content.php:18 #: image.php:97 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: content-gallery.php:58 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s へのパーマリンク" #: content-gallery.php:57 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "このギャラリーには%2$s枚の写真が含まれています。" #: content-gallery.php:24 #: content.php:17 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:31 #: comments.php:51 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:30 #: comments.php:50 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:29 #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:22 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: archive.php:61 #: index.php:44 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: archive.php:57 #: index.php:40 #: search.php:34 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: archive.php:31 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:21 #: archive.php:23 #: archive.php:25 msgid "Archive | %s" msgstr "アーカイブ | %s" #: archive.php:27 msgid "Archive by Author | %s" msgstr "作者アーカイブ | %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archive | %s" msgstr "タグアーカイブ | %s" #: 404.php:15 msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "お探しのページが見つかりません" #: 404.php:19 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "ご指定のコンテンツを見つけられませんでした。検索するか、下記のリンクが役に立つかもしれません。"