msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bouquet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:08:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:21:43+0000\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:41
msgid "Content and Sidebar"
msgstr "コンテンツとサイドバー"
#: inc/wpcom-colors.php:16
msgid "Headings"
msgstr "見出し"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bouquet/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bouquet/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "全幅、サイドバーなし"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bouquet/style.css
msgid "Bouquet is an elegant, simple theme inspired by the beauty found in flowers. Notable features include two floral schemes, a responsive layout structure that adapts to smaller devices, a right sidebar, a full-width template, support for post formats, custom background, and custom header."
msgstr "Bouquet は美しい花から発想を得て作られたエレガントでシンプルなテーマです。特筆すべき機能として、2種類の花柄デザイン、小さなデバイスにも適応するレスポンシブレイアウトの構造、右サイドバー、全幅テンプレート、投稿フォーマットサポート、カスタム背景・ヘッダーがあります。"
#: search.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#: inc/theme-options.php:106
msgid "Save Options"
msgstr "設定を保存"
#: inc/theme-options.php:61
msgid "Options saved"
msgstr "設定を保存しました"
#: inc/theme-options.php:71
#: inc/theme-options.php:73
msgid "Color Scheme"
msgstr "配色 "
#: inc/theme-options.php:38
msgid "Forget-Me-Not"
msgstr "Forget-Me-Not"
#: inc/theme-options.php:42
msgid "Tiger Lily"
msgstr "タイガーリリー"
#: inc/theme-options.php:58
msgid " Theme Options"
msgstr "テーマ設定"
#: inc/theme-options.php:34
msgid "Pink Dogwood (Default)"
msgstr "ピンクハナミズキ (デフォルト)"
#: inc/theme-options.php:26
msgid "Theme Options"
msgstr "テーマオプション"
#: image.php:109
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。"
#: image.php:107
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、できます。"
#: image.php:105
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL"
#: image.php:103
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL"
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "次へ →"
#: image.php:25
msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s"
msgstr "投稿日時: %2$s × %3$s カテゴリー: %5$s"
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← 前へ"
#: header.php:46
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"
#: header.php:45
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: functions.php:394
msgid "This entry was posted on %3$s, in %1$s."
msgstr "投稿日: %3$s カテゴリー: %1$s"
#: functions.php:517
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: functions.php:361
msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "投稿日: %5$s カテゴリー: %1$s パーマリンク"
#: functions.php:384
msgid "This entry was posted on %3$s and tagged %2$s."
msgstr "投稿日: %3$s タグ: %2$s"
#: functions.php:386
msgid "This entry was posted on %3$s."
msgstr "この投稿は%3$sに公開されました。"
#: functions.php:392
msgid "This entry was posted on %3$s, in %1$s and tagged %2$s."
msgstr "投稿日: %3$s カテゴリー: %1$s タグ: %2$s"
#: functions.php:351
msgid "This entry was posted on %5$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "投稿日: %5$s タグ: %2$s パーマリンク"
#: functions.php:353
msgid "This entry was posted on %5$s. Bookmark the permalink."
msgstr "投稿日: %5$s パーマリンク"
#: functions.php:359
msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "投稿日: %5$s カテゴリー: %1$s タグ: %2$s パーマリンク"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:343
#: functions.php:346
#: functions.php:376
#: functions.php:379
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:307
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: functions.php:299
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#: functions.php:296
msgid "%s says:"
msgstr "%s の発言:"
#: functions.php:286
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: functions.php:265
msgid "Newer posts →"
msgstr "新しい投稿 →"
#: functions.php:261
msgid "← Older posts"
msgstr "← 過去の投稿"
#: functions.php:256
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:255
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:232
msgid "Sidebar 1"
msgstr "サイドバー 1"
#: functions.php:234
msgid "Drag widgets here to activate the sidebar."
msgstr "サイドバーを有効化するにはここにウィジェットをドラッグしてください。"
#: functions.php:251
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: functions.php:36
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:18
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなパブリッシングツール"
#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://ja.wordpress.org/"
#: content-gallery.php:73
#: content-page.php:20
#: content-single.php:25
#: content.php:26
#: functions.php:286
#: functions.php:309
#: image.php:40
#: image.php:111
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: content-gallery.php:71
#: content-page.php:18
#: content-single.php:23
#: content.php:24
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"
#: content-gallery.php:71
#: content-page.php:18
#: content-single.php:23
#: content.php:24
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"
#: content-gallery.php:71
#: content-page.php:18
#: content-single.php:23
#: content.php:24
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントする"
#: content-gallery.php:64
#: content-page.php:16
#: content-single.php:17
#: content.php:18
#: image.php:97
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: content-gallery.php:58
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s へのパーマリンク"
#: content-gallery.php:57
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "このギャラリーには%2$s枚の写真が含まれています。"
#: content-gallery.php:24
#: content.php:17
msgid "Continue reading →"
msgstr "続きを読む →"
#: comments.php:61
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: comments.php:31
#: comments.php:51
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: comments.php:30
#: comments.php:50
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 古いコメント"
#: comments.php:29
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: comments.php:22
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"
#: archive.php:61
#: index.php:44
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: archive.php:57
#: index.php:40
#: search.php:34
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"
#: archive.php:31
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: archive.php:21
#: archive.php:23
#: archive.php:25
msgid "Archive | %s"
msgstr "アーカイブ | %s"
#: archive.php:27
msgid "Archive by Author | %s"
msgstr "作者アーカイブ | %s"
#: archive.php:29
msgid "Tag Archive | %s"
msgstr "タグアーカイブ | %s"
#: 404.php:15
msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "お探しのページが見つかりません"
#: 404.php:19
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "ご指定のコンテンツを見つけられませんでした。検索するか、下記のリンクが役に立つかもしれません。"