msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bouquet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:08:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:21:43+0000\n"
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:41
msgid "Content and Sidebar"
msgstr "콘텐츠 및 사이드바"
#: inc/wpcom-colors.php:16
msgid "Headings"
msgstr "표제"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bouquet/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bouquet/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "최대 폭, 사이드바 없음"
#: search.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "죄송합니다. 검색어와 일치하는 결과가 없습니다. 다른 키워드로 다시 시도해보세요."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "검색 결과: %s"
#: inc/theme-options.php:106
msgid "Save Options"
msgstr "옵션 저장"
#: inc/theme-options.php:61
msgid "Options saved"
msgstr "옵션 저장됨"
#: inc/theme-options.php:71
#: inc/theme-options.php:73
msgid "Color Scheme"
msgstr "색상표"
#: inc/theme-options.php:38
msgid "Forget-Me-Not"
msgstr "물망초"
#: inc/theme-options.php:42
msgid "Tiger Lily"
msgstr "참나리"
#: inc/theme-options.php:58
msgid " Theme Options"
msgstr "테마 옵션"
#: inc/theme-options.php:34
msgid "Pink Dogwood (Default)"
msgstr "Pink Dogwood(기본)"
#: inc/theme-options.php:26
msgid "Theme Options"
msgstr "테마 옵션"
#: image.php:109
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "현재 댓글 및 트랙백이 모두 닫혀있습니다."
#: image.php:107
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "트랙백이 닫혀 있습니다. 하지만 ."
#: image.php:105
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "댓글이 닫혀 있지만 트랙백을 남길 수 있습니다: 트랙백 URL."
#: image.php:103
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " 트랙백을 남기세요: 트랙백 URL."
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "다음 →"
#: image.php:25
msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s"
msgstr "%2$s × %3$s(으)로 %5$s에 게시됨"
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← 이전"
#: header.php:46
msgid "Skip to content"
msgstr "컨텐츠로 건너뛰기"
#: header.php:45
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
#: functions.php:517
msgid "Page %s"
msgstr "페이지 %s"
#: functions.php:361
msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "이 엔트리는 %5$s, %1$s에 게시되었습니다. 퍼머링크를 북마크하세요."
#: functions.php:351
msgid "This entry was posted on %5$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "이 엔트리는 %5$s에 게시되었으며 %2$s 태그가 지정되었습니다. 퍼머링크를 북마크하세요."
#: functions.php:353
msgid "This entry was posted on %5$s. Bookmark the permalink."
msgstr "이 엔트리는 %5$s에 게시되었습니다. 퍼머링크를 북마크하세요."
#: functions.php:359
msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "이 엔트리는 %5$s, %1$s에 게시되어 있으며 %2$s 태그가 지정되었습니다. 퍼머링크를 북마크하세요."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:343
#: functions.php:346
#: functions.php:376
#: functions.php:379
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:307
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: functions.php:299
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "입력한 댓글이 검토를 기다리고 있습니다."
#: functions.php:296
msgid "%s says:"
msgstr "%s의 댓글:"
#: functions.php:286
msgid "Pingback:"
msgstr "핑백:"
#: functions.php:265
msgid "Newer posts →"
msgstr "최신 글 →"
#: functions.php:261
msgid "← Older posts"
msgstr "← 예전 글"
#: functions.php:256
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:255
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:232
msgid "Sidebar 1"
msgstr "사이드바 1"
#: functions.php:234
msgid "Drag widgets here to activate the sidebar."
msgstr "사이드바를 활성화하려면 위젯을 여기로 드래그하세요."
#: functions.php:251
msgid "Post navigation"
msgstr "글 네비게이션"
#: functions.php:36
msgid "Primary Menu"
msgstr "기본 메뉴"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "테마: %1$s(%2$s 제작)."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:18
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "시맨틱 개인 출판 플랫폼"
#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-gallery.php:73
#: content-page.php:20
#: content-single.php:25
#: content.php:26
#: functions.php:286
#: functions.php:309
#: image.php:40
#: image.php:111
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: content-gallery.php:71
#: content-page.php:18
#: content-single.php:23
#: content.php:24
msgid "% Comments"
msgstr "댓글 %개"
#: content-gallery.php:71
#: content-page.php:18
#: content-single.php:23
#: content.php:24
msgid "1 Comment"
msgstr "댓글 한 개"
#: content-gallery.php:71
#: content-page.php:18
#: content-single.php:23
#: content.php:24
msgid "Leave a comment"
msgstr "댓글 남기기"
#: content-gallery.php:64
#: content-page.php:16
#: content-single.php:17
#: content.php:18
#: image.php:97
msgid "Pages:"
msgstr "페이지:"
#: content-gallery.php:58
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s 의 고유링크"
#: content-gallery.php:57
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "이 갤러리는 %2$s 개의 사진을포함하고 있습니다."
#: content-gallery.php:24
#: content.php:17
msgid "Continue reading →"
msgstr "계속 읽기 →"
#: comments.php:61
msgid "Comments are closed."
msgstr "댓글은 닫혔습니다."
#: comments.php:31
#: comments.php:51
msgid "Newer Comments →"
msgstr "새로운 댓글 →"
#: comments.php:30
#: comments.php:50
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 예전 댓글"
#: comments.php:29
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "댓글 네비게이션"
#: archive.php:61
#: index.php:44
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "찾고 계신 것을 찾을 수 없습니다. 검색이 도움이 될 수 있습니다."
#: archive.php:57
#: index.php:40
#: search.php:34
msgid "Nothing Found"
msgstr "찾지 못함"
#: archive.php:31
msgid "Archives"
msgstr "글목록"
#: archive.php:21
#: archive.php:23
#: archive.php:25
msgid "Archive | %s"
msgstr "보관물 | %s"
#: archive.php:27
msgid "Archive by Author | %s"
msgstr "작성자별 보관물 | %s"
#: archive.php:29
msgid "Tag Archive | %s"
msgstr "태그 보관물 | %s"
#: 404.php:15
msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "문제가 생긴 것 같습니다. 그렇지 않나요?"
#: 404.php:19
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "당신이 찾는 것을 찾지 못하는 것 같습니다. 아마도 검색을 통해서나 또는 아래의 링크 중 하나를 통해 도움을 얻을 수 있습니다."