msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bouquet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:08:15+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:21:43+0000\n" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:41 msgid "Content and Sidebar" msgstr "콘텐츠 및 사이드바" #: inc/wpcom-colors.php:16 msgid "Headings" msgstr "표제" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bouquet/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bouquet/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "최대 폭, 사이드바 없음" #: search.php:38 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "죄송합니다. 검색어와 일치하는 결과가 없습니다. 다른 키워드로 다시 시도해보세요." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "검색 결과: %s" #: inc/theme-options.php:106 msgid "Save Options" msgstr "옵션 저장" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Options saved" msgstr "옵션 저장됨" #: inc/theme-options.php:71 #: inc/theme-options.php:73 msgid "Color Scheme" msgstr "색상표" #: inc/theme-options.php:38 msgid "Forget-Me-Not" msgstr "물망초" #: inc/theme-options.php:42 msgid "Tiger Lily" msgstr "참나리" #: inc/theme-options.php:58 msgid " Theme Options" msgstr "테마 옵션" #: inc/theme-options.php:34 msgid "Pink Dogwood (Default)" msgstr "Pink Dogwood(기본)" #: inc/theme-options.php:26 msgid "Theme Options" msgstr "테마 옵션" #: image.php:109 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "현재 댓글 및 트랙백이 모두 닫혀있습니다." #: image.php:107 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "트랙백이 닫혀 있습니다. 하지만 댓글을 달 수 있습니다." #: image.php:105 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "댓글이 닫혀 있지만 트랙백을 남길 수 있습니다: 트랙백 URL." #: image.php:103 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "댓글을 달거나 트랙백을 남기세요: 트랙백 URL." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "다음 →" #: image.php:25 msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s" msgstr "%2$s × %3$s(으)로 %5$s에 게시됨" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← 이전" #: header.php:46 msgid "Skip to content" msgstr "컨텐츠로 건너뛰기" #: header.php:45 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: functions.php:517 msgid "Page %s" msgstr "페이지 %s" #: functions.php:361 msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "이 엔트리는 %5$s, %1$s에 게시되었습니다. 퍼머링크를 북마크하세요." #: functions.php:351 msgid "This entry was posted on %5$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "이 엔트리는 %5$s에 게시되었으며 %2$s 태그가 지정되었습니다. 퍼머링크를 북마크하세요." #: functions.php:353 msgid "This entry was posted on %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "이 엔트리는 %5$s에 게시되었습니다. 퍼머링크를 북마크하세요." #: functions.php:359 msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "이 엔트리는 %5$s, %1$s에 게시되어 있으며 %2$s 태그가 지정되었습니다. 퍼머링크를 북마크하세요." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:343 #: functions.php:346 #: functions.php:376 #: functions.php:379 msgid ", " msgstr ", " #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:307 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" #: functions.php:299 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "입력한 댓글이 검토를 기다리고 있습니다." #: functions.php:296 msgid "%s says:" msgstr "%s의 댓글:" #: functions.php:286 msgid "Pingback:" msgstr "핑백:" #: functions.php:265 msgid "Newer posts " msgstr "최신 글 " #: functions.php:261 msgid " Older posts" msgstr " 예전 글" #: functions.php:256 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:255 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: functions.php:232 msgid "Sidebar 1" msgstr "사이드바 1" #: functions.php:234 msgid "Drag widgets here to activate the sidebar." msgstr "사이드바를 활성화하려면 위젯을 여기로 드래그하세요." #: functions.php:251 msgid "Post navigation" msgstr "글 네비게이션" #: functions.php:36 msgid "Primary Menu" msgstr "기본 메뉴" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "테마: %1$s(%2$s 제작)." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:18 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "시맨틱 개인 출판 플랫폼" #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-gallery.php:73 #: content-page.php:20 #: content-single.php:25 #: content.php:26 #: functions.php:286 #: functions.php:309 #: image.php:40 #: image.php:111 msgid "Edit" msgstr "편집" #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:18 #: content-single.php:23 #: content.php:24 msgid "% Comments" msgstr "댓글 %개" #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:18 #: content-single.php:23 #: content.php:24 msgid "1 Comment" msgstr "댓글 한 개" #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:18 #: content-single.php:23 #: content.php:24 msgid "Leave a comment" msgstr "댓글 남기기" #: content-gallery.php:64 #: content-page.php:16 #: content-single.php:17 #: content.php:18 #: image.php:97 msgid "Pages:" msgstr "페이지:" #: content-gallery.php:58 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s 의 고유링크" #: content-gallery.php:57 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "이 갤러리는 %2$s 개의 사진을포함하고 있습니다." #: content-gallery.php:24 #: content.php:17 msgid "Continue reading " msgstr "계속 읽기 " #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "댓글은 닫혔습니다." #: comments.php:31 #: comments.php:51 msgid "Newer Comments →" msgstr "새로운 댓글 →" #: comments.php:30 #: comments.php:50 msgid "← Older Comments" msgstr "← 예전 댓글" #: comments.php:29 #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "댓글 네비게이션" #: archive.php:61 #: index.php:44 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "찾고 계신 것을 찾을 수 없습니다. 검색이 도움이 될 수 있습니다." #: archive.php:57 #: index.php:40 #: search.php:34 msgid "Nothing Found" msgstr "찾지 못함" #: archive.php:31 msgid "Archives" msgstr "글목록" #: archive.php:21 #: archive.php:23 #: archive.php:25 msgid "Archive | %s" msgstr "보관물 | %s" #: archive.php:27 msgid "Archive by Author | %s" msgstr "작성자별 보관물 | %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archive | %s" msgstr "태그 보관물 | %s" #: 404.php:15 msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "문제가 생긴 것 같습니다. 그렇지 않나요?" #: 404.php:19 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "당신이 찾는 것을 찾지 못하는 것 같습니다. 아마도 검색을 통해서나 또는 아래의 링크 중 하나를 통해 도움을 얻을 수 있습니다."