msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bouquet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:08:15+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:21:43+0000\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:41 msgid "Content and Sidebar" msgstr "Inhoud en zijbalk" #: inc/wpcom-colors.php:16 msgid "Headings" msgstr "Koppen" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bouquet/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bouquet/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Volledige breedte, geen zijbalk" #: search.php:38 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sorry, maar niets kwam overeen met je zoektermen. Gelieve het opnieuw te proberen met een aantal andere trefwoorden." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: inc/theme-options.php:106 msgid "Save Options" msgstr "Bewaar opties" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Options saved" msgstr "Opties bewaard" #: inc/theme-options.php:71 #: inc/theme-options.php:73 msgid "Color Scheme" msgstr "Kleurenschema" #: inc/theme-options.php:38 msgid "Forget-Me-Not" msgstr "Vergeet-me-niet" #: inc/theme-options.php:42 msgid "Tiger Lily" msgstr "Tijgerlelie" #: inc/theme-options.php:58 msgid " Theme Options" msgstr "Thema opties" #: inc/theme-options.php:34 msgid "Pink Dogwood (Default)" msgstr "Roze kornoelje (Standaard)" #: inc/theme-options.php:26 msgid "Theme Options" msgstr "Thema opties" #: image.php:109 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Reacties en trackbacks zijn beide gesloten op dit moment." #: image.php:107 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacks zijn gesloten, maar je kan een reactie plaatsen." #: image.php:105 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Je kan geen reacties meer toevoegen, maar laat gerust een trackback na: Trackback URL." #: image.php:103 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Voeg een reactie toe of laat een trackback achter: Trackback URL." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "Volgende →" #: image.php:25 msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s" msgstr "Gepubliceerd op %2$s × %3$s in %5$s" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← Vorige" #: header.php:46 msgid "Skip to content" msgstr "Spring naar inhoud" #: header.php:45 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:394 msgid "This entry was posted on %3$s, in %1$s." msgstr "Dit bericht is geplaatst op %3$s, in %1$s." #: functions.php:517 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:361 msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dit bericht was geplaatst op %5$s, in %1$s. Markeer de permalink als favoriet." #: functions.php:384 msgid "This entry was posted on %3$s and tagged %2$s." msgstr "Dit bericht was geplaatst op %3$s en getagd als %2$s." #: functions.php:386 msgid "This entry was posted on %3$s." msgstr "Dit bericht is geplaatst op %3$s." #: functions.php:392 msgid "This entry was posted on %3$s, in %1$s and tagged %2$s." msgstr "Dit bericht was geplaatst op %3$s, in %1$s en getagd als %2$s." #: functions.php:351 msgid "This entry was posted on %5$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dit bericht was geplaatst op %5$s en getagd als %2$s. Markeer de permalink als favoriet." #: functions.php:353 msgid "This entry was posted on %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dit bericht was geplaatst op %5$s. Markeer de permalink als favoriet." #: functions.php:359 msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dit bericht was geplaatst op %5$s, in %1$s en getagd als %2$s. Markeer de permalink als favoriet." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:343 #: functions.php:346 #: functions.php:376 #: functions.php:379 msgid ", " msgstr ", " #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:307 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #: functions.php:299 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie." #: functions.php:296 msgid "%s says:" msgstr "%s zegt:" #: functions.php:286 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:265 msgid "Newer posts " msgstr "Nieuwere berichten " #: functions.php:261 msgid " Older posts" msgstr " Oudere berichten" #: functions.php:256 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:255 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: functions.php:232 msgid "Sidebar 1" msgstr "Zijbalk1" #: functions.php:234 msgid "Drag widgets here to activate the sidebar." msgstr "Sleep widgets hier om de zijbalk te activeren." #: functions.php:251 msgid "Post navigation" msgstr "Berichtnavigatie" #: functions.php:36 msgid "Primary Menu" msgstr "Primair menu" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s door %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Met trots ondersteund door %s" #: footer.php:18 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantic persoolijk publicatie platform" #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://nl.wordpress.org/" #: content-gallery.php:73 #: content-page.php:20 #: content-single.php:25 #: content.php:26 #: functions.php:286 #: functions.php:309 #: image.php:40 #: image.php:111 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:18 #: content-single.php:23 #: content.php:24 msgid "% Comments" msgstr "% reacties" #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:18 #: content-single.php:23 #: content.php:24 msgid "1 Comment" msgstr "1 reactie" #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:18 #: content-single.php:23 #: content.php:24 msgid "Leave a comment" msgstr "Een reactie plaatsen" #: content-gallery.php:64 #: content-page.php:16 #: content-single.php:17 #: content.php:18 #: image.php:97 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: content-gallery.php:58 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink naar %s" #: content-gallery.php:57 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Deze galerij bevat %2$s foto." msgstr[1] "Deze galerij bevat %2$s foto's." #: content-gallery.php:24 #: content.php:17 msgid "Continue reading " msgstr "Lees verder " #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: comments.php:31 #: comments.php:51 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nieuwe reacties →" #: comments.php:30 #: comments.php:50 msgid "← Older Comments" msgstr "← Oudere reacties" #: comments.php:29 #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Reactienavigatie" #: archive.php:61 #: index.php:44 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Misschien kan zoeken helpen." #: archive.php:57 #: index.php:40 #: search.php:34 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: archive.php:31 msgid "Archives" msgstr "Archief" #: archive.php:21 #: archive.php:23 #: archive.php:25 msgid "Archive | %s" msgstr "Archief | %s" #: archive.php:27 msgid "Archive by Author | %s" msgstr "Archief op auteur | %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archive | %s" msgstr "Tagarchief | %s" #: 404.php:15 msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Nou, dit is een beetje gĂȘnant, vind je niet?" #: 404.php:19 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden waar je naar zoekt. Gebruik het zoekformulier of één van de links hieronder."