msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bouquet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:08:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:21:43+0000\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:41
msgid "Content and Sidebar"
msgstr "Inhoud en zijbalk"
#: inc/wpcom-colors.php:16
msgid "Headings"
msgstr "Koppen"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bouquet/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bouquet/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Volledige breedte, geen zijbalk"
#: search.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sorry, maar niets kwam overeen met je zoektermen. Gelieve het opnieuw te proberen met een aantal andere trefwoorden."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"
#: inc/theme-options.php:106
msgid "Save Options"
msgstr "Bewaar opties"
#: inc/theme-options.php:61
msgid "Options saved"
msgstr "Opties bewaard"
#: inc/theme-options.php:71
#: inc/theme-options.php:73
msgid "Color Scheme"
msgstr "Kleurenschema"
#: inc/theme-options.php:38
msgid "Forget-Me-Not"
msgstr "Vergeet-me-niet"
#: inc/theme-options.php:42
msgid "Tiger Lily"
msgstr "Tijgerlelie"
#: inc/theme-options.php:58
msgid " Theme Options"
msgstr "Thema opties"
#: inc/theme-options.php:34
msgid "Pink Dogwood (Default)"
msgstr "Roze kornoelje (Standaard)"
#: inc/theme-options.php:26
msgid "Theme Options"
msgstr "Thema opties"
#: image.php:109
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Reacties en trackbacks zijn beide gesloten op dit moment."
#: image.php:107
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacks zijn gesloten, maar je kan ."
#: image.php:105
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Je kan geen reacties meer toevoegen, maar laat gerust een trackback na: Trackback URL."
#: image.php:103
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " of laat een trackback achter: Trackback URL."
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "Volgende →"
#: image.php:25
msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s"
msgstr "Gepubliceerd op %2$s × %3$s in %5$s"
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← Vorige"
#: header.php:46
msgid "Skip to content"
msgstr "Spring naar inhoud"
#: header.php:45
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:394
msgid "This entry was posted on %3$s, in %1$s."
msgstr "Dit bericht is geplaatst op %3$s, in %1$s."
#: functions.php:517
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: functions.php:361
msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dit bericht was geplaatst op %5$s, in %1$s. Markeer de permalink als favoriet."
#: functions.php:384
msgid "This entry was posted on %3$s and tagged %2$s."
msgstr "Dit bericht was geplaatst op %3$s en getagd als %2$s."
#: functions.php:386
msgid "This entry was posted on %3$s."
msgstr "Dit bericht is geplaatst op %3$s."
#: functions.php:392
msgid "This entry was posted on %3$s, in %1$s and tagged %2$s."
msgstr "Dit bericht was geplaatst op %3$s, in %1$s en getagd als %2$s."
#: functions.php:351
msgid "This entry was posted on %5$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dit bericht was geplaatst op %5$s en getagd als %2$s. Markeer de permalink als favoriet."
#: functions.php:353
msgid "This entry was posted on %5$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dit bericht was geplaatst op %5$s. Markeer de permalink als favoriet."
#: functions.php:359
msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dit bericht was geplaatst op %5$s, in %1$s en getagd als %2$s. Markeer de permalink als favoriet."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:343
#: functions.php:346
#: functions.php:376
#: functions.php:379
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:307
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"
#: functions.php:299
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie."
#: functions.php:296
msgid "%s says:"
msgstr "%s zegt:"
#: functions.php:286
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:265
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nieuwere berichten →"
#: functions.php:261
msgid "← Older posts"
msgstr "← Oudere berichten"
#: functions.php:256
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:255
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:232
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Zijbalk1"
#: functions.php:234
msgid "Drag widgets here to activate the sidebar."
msgstr "Sleep widgets hier om de zijbalk te activeren."
#: functions.php:251
msgid "Post navigation"
msgstr "Berichtnavigatie"
#: functions.php:36
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primair menu"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s door %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Met trots ondersteund door %s"
#: footer.php:18
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantic persoolijk publicatie platform"
#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://nl.wordpress.org/"
#: content-gallery.php:73
#: content-page.php:20
#: content-single.php:25
#: content.php:26
#: functions.php:286
#: functions.php:309
#: image.php:40
#: image.php:111
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: content-gallery.php:71
#: content-page.php:18
#: content-single.php:23
#: content.php:24
msgid "% Comments"
msgstr "% reacties"
#: content-gallery.php:71
#: content-page.php:18
#: content-single.php:23
#: content.php:24
msgid "1 Comment"
msgstr "1 reactie"
#: content-gallery.php:71
#: content-page.php:18
#: content-single.php:23
#: content.php:24
msgid "Leave a comment"
msgstr "Een reactie plaatsen"
#: content-gallery.php:64
#: content-page.php:16
#: content-single.php:17
#: content.php:18
#: image.php:97
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"
#: content-gallery.php:58
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink naar %s"
#: content-gallery.php:57
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Deze galerij bevat %2$s foto."
msgstr[1] "Deze galerij bevat %2$s foto's."
#: content-gallery.php:24
#: content.php:17
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lees verder →"
#: comments.php:61
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."
#: comments.php:31
#: comments.php:51
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nieuwe reacties →"
#: comments.php:30
#: comments.php:50
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Oudere reacties"
#: comments.php:29
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "Reactienavigatie"
#: archive.php:61
#: index.php:44
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Misschien kan zoeken helpen."
#: archive.php:57
#: index.php:40
#: search.php:34
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"
#: archive.php:31
msgid "Archives"
msgstr "Archief"
#: archive.php:21
#: archive.php:23
#: archive.php:25
msgid "Archive | %s"
msgstr "Archief | %s"
#: archive.php:27
msgid "Archive by Author | %s"
msgstr "Archief op auteur | %s"
#: archive.php:29
msgid "Tag Archive | %s"
msgstr "Tagarchief | %s"
#: 404.php:15
msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Nou, dit is een beetje gĂȘnant, vind je niet?"
#: 404.php:19
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden waar je naar zoekt. Gebruik het zoekformulier of één van de links hieronder."