msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bushwick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27T00:59:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-26 14:43:47+0000\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:68 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Публикувана на на %4$s × %5$s" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Служебни" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Търсене" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Търсене за:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Търсене …" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати от търсене за: %s" #: inc/template-tags.php:241 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s година" msgstr[1] "%s години" #: navigation.php:10 msgid "Skip to content" msgstr "Към съдържанието" #: inc/template-tags.php:229 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s седмица" msgstr[1] "%s седмици" #: inc/template-tags.php:235 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s месец" msgstr[1] "%s месеца" #: inc/template-tags.php:223 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "един ден" msgstr[1] "%s дни" #: inc/template-tags.php:217 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "един час" msgstr[1] "%s часа" #. translators: min=minute #: inc/template-tags.php:211 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s минута" msgstr[1] "%s минути" #: inc/template-tags.php:183 #: sidebar-single.php:23 msgid "View all posts by %s" msgstr "Всички публикации от %s" #: inc/template-tags.php:103 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Коментарът ви очаква одобрение." #: inc/template-tags.php:96 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "%s says:" msgstr "%s каза:" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Next post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:58 msgctxt "Previous post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:55 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация в публикациите" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Newer posts " msgstr "По-нови публикации " #: inc/template-tags.php:26 msgid " Older posts" msgstr " По-стари публикации" #: inc/template-tags.php:22 msgid "Posts navigation" msgstr "Навигация на публикациите" #: inc/extras.php:54 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: image.php:87 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Коментарите и отговорите са затворени." #: image.php:24 msgid " Previous" msgstr " Предишна" #: image.php:25 msgid "Next " msgstr "Следваща " #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your #. * own language. #: functions.php:97 msgctxt "Lato: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Странична лента" #: functions.php:59 msgid "Primary Menu" msgstr "Главно меню" #: footer.php:13 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s от %2$s." #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Създаден с %s" #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Семантична, персонална платформа за публикуване" #: content.php:17 msgid "Continue reading " msgstr "Има още " #: content-single.php:44 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Публикувано на %1$s. Запазване в отметки на връзката." #: content-single.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Публикувано на %1$s и тагнато%2$s. Запазване в отметки на връзката." #: content-single.php:36 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Добавяне в отметки постоянна връзка." #: content-single.php:20 #: content.php:19 #: image.php:46 #: page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Страници:" #: content-preview.php:17 #: content-single.php:57 #: content.php:29 #: image.php:90 #: inc/template-tags.php:80 #: inc/template-tags.php:99 #: page.php:37 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: content-preview.php:11 msgid "Read" msgstr "Четене" #: content-none.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Страницата не съществува. Пробвайте да потърсите каквото ви трябва." #: content-none.php:22 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Няма резултати, отговарящи на вашето търсене. Опитайте отново с други ключови думи. " #: content-none.php:18 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Време е за първата ви публикация. Започнете от тук." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Нищо не е открито" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментари са забранени." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "По-нови коментари →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← По-стари коментари" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация в коментарите" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Едно мнение за “%2$s”" msgstr[1] "%1$s мнения за “%2$s”" #: archive.php:60 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Архив" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "Връзки" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "Видео клипове" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "Бележки" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив по години: %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив по месеци: %s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив по дни: %s" #: archive.php:32 msgid "Author: %s" msgstr "Автор: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Опитайте да потърсите в месечните архиви. %1$s" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Най-използвани категории" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Нищо не бе намерено на това място. Може би трябва да погледнете на друго място или да използвате търсачката." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Страницата не е открита."