msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bushwick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27T00:59:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-23 21:29:59+0000\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:68 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Publikováno at %4$s × %5$s" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Další informace" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Hledat" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Hledat …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Vyhledávání" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s" #: navigation.php:10 msgid "Skip to content" msgstr "Přejít k obsahu webu" #: inc/template-tags.php:241 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s rokem" msgstr[1] "%s roky" msgstr[2] "%s roky" #: inc/template-tags.php:235 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s měsícem" msgstr[1] "%s měsíci" msgstr[2] "%s měsíci" #: inc/template-tags.php:229 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s týdnem" msgstr[1] "%s týdny" msgstr[2] "%s týdny" #: inc/template-tags.php:223 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dnem" msgstr[1] "%s dny" msgstr[2] "%s dny" #: inc/template-tags.php:217 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hodinou" msgstr[1] "%s hodinami" msgstr[2] "%s hodinami" #. translators: min=minute #: inc/template-tags.php:211 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minutou" msgstr[1] "%s minutami" msgstr[2] "%s minutami" #: inc/template-tags.php:183 #: sidebar-single.php:23 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobrazit všechny příspěvky, jejichž autorem je %s" #: inc/template-tags.php:103 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentář čeká na schválení." #: inc/template-tags.php:96 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" #: inc/template-tags.php:90 msgid "%s says:" msgstr "%s napsal:" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Next post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:58 msgctxt "Previous post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:55 msgid "Post navigation" msgstr "Navigace příspěvku" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Newer posts " msgstr "Novější příspěvky " #: inc/template-tags.php:26 msgid " Older posts" msgstr " Starší příspěvky" #: inc/template-tags.php:22 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigace pro příspěvky" #: inc/extras.php:54 msgid "Page %s" msgstr "%s. stránka" #: image.php:87 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Jak komentáře, tak zpětné odkazy, jsou momentálně uzavřeny. " #: image.php:85 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Zpětné odkazy jsou zavřeny, ale můžete poslat komentář." #: image.php:83 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentáře jsou zavřeny, ale můžete zanechat trackback: Adresa trackbacku." #: image.php:81 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Poslat komentář zanechat trackback: Trackback URL. " #: image.php:25 msgid "Next " msgstr "Další " #: image.php:24 msgid " Previous" msgstr " Předchozí" #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Postranní panel" #: functions.php:59 msgid "Primary Menu" msgstr "Hlavní menu" #: footer.php:13 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Šablona: %1$s od %2$s." #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Používáme %s (v češtině)." #: content.php:17 msgid "Continue reading " msgstr "Celý příspěvek " #: content-single.php:44 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Příspěvek byl publikován v rubrice %1$s. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky." #: content-single.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Příspěvek byl publikován v rubrice %1$s se štítky %2$s. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky." #: content-single.php:36 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Můžete si uložit odkaz příspěvku mezi své oblíbené záložky." #: content-single.php:20 #: content.php:19 #: image.php:46 #: page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #: content-preview.php:17 #: content-single.php:57 #: content.php:29 #: image.php:90 #: inc/template-tags.php:80 #: inc/template-tags.php:99 #: page.php:37 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: content-preview.php:11 msgid "Read" msgstr "Číst" #: content-none.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vypadá to, že nemůžeme najít, co jste hledal. Možná pomůže vyhledávání." #: content-none.php:22 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Vašim požadavkům neodpovídá žádný výsledek. Zkuste jiná klíčová slova." #: content-none.php:18 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Připraveni zveřejnit svůj první příspěvek? Začněte zde." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenalezeno" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentáře nejsou povoleny." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Novější komentáře →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starší komentáře" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigace v komentářích" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "1 komentář: „%2$s“" msgstr[1] "%1$s komentáře: „%2$s“" msgstr[2] "%1$s komentářů: „%2$s“" #: archive.php:60 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "Citace" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "Videa" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "Poznámky" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Roční archívy: %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Měsíční archivy: %s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Denní archívy: %s" #: archive.php:32 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Zkuste se podívat do měsíčních archivů. %1$s" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Nejpoužívanější kategorie" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena."