msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bushwick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27T00:59:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-26 20:56:00+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:68 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Publié à %4$s × %5$s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bushwick/style.css msgid "Bushwick is a lightweight, responsive blogging theme, designed to show beautiful content alongside beautiful imagery." msgstr "Bushwick est un thème léger et réactif, parfaitement adapté pour bloguer et présenter un contenu attractif et de belles images." #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Méta" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Recherche…" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Recherche pour :" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: navigation.php:10 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: inc/template-tags.php:241 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s année" msgstr[1] "%s années" #: inc/template-tags.php:235 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mois" msgstr[1] "%s mois" #: inc/template-tags.php:229 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semaine" msgstr[1] "%s semaines" #: inc/template-tags.php:223 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s jour" msgstr[1] "%s jours" #: inc/template-tags.php:217 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s heure" msgstr[1] "%s heures" #. translators: min=minute #: inc/template-tags.php:211 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "%s minutes" #: inc/template-tags.php:183 #: sidebar-single.php:23 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: inc/template-tags.php:177 msgid "Posted ago by %7$s." msgstr "Publié il y a , par %7$s." #: inc/template-tags.php:103 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: inc/template-tags.php:96 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "%s says:" msgstr "%s dit :" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Next post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:58 msgctxt "Previous post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:55 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Newer posts " msgstr "Articles plus récents " #: inc/template-tags.php:26 msgid " Older posts" msgstr " Articles Précédents" #: inc/template-tags.php:22 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/extras.php:54 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: image.php:87 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Les commentaires et rétroliens sont fermés." #: image.php:85 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Les rétroliens sont fermés, mais vous pouvez poster un commentaire" #: image.php:83 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Les commentaires sont fermés mais vous pouvez laisser une rétrolien : Adresse de rétrolien." #: image.php:81 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Poster un commentaire ou un rétrolien." #: image.php:57 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publié à %4$s × %5$s dans %8$s" #: image.php:25 msgid "Next " msgstr "Suivant " #: image.php:24 msgid " Previous" msgstr " Précédent" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your #. * own language. #: functions.php:97 msgctxt "Lato: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: functions.php:59 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:13 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Une plate-forme sémantique de publication personnelle" #: content.php:17 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: content-single.php:44 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s. Bookmarquez ce permalien." #: content-single.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée, publiée dans %1$s, est taguée %2$s. Bookmarquez ce permalien." #: content-single.php:36 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Vous pouvez la mettre en favoris avec ce permalien." #: content-single.php:34 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée est taguée %2$s. Bookmarquez ce permalien." #: content-single.php:28 #: content-single.php:29 msgctxt "used between list items, there is a space after the comma" msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:20 #: content.php:19 #: image.php:46 #: page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: content-preview.php:17 #: content-single.php:57 #: content.php:29 #: image.php:90 #: inc/template-tags.php:80 #: inc/template-tags.php:99 #: page.php:37 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-preview.php:11 msgid "Read" msgstr "Lire" #: content-none.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?" #: content-none.php:22 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: content-none.php:18 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun Résultat" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires Plus Récents →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires Précédents" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: archive.php:60 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "Liens" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "Images" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives de l'année %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives Mensuelles: %s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives du %s" #: archive.php:32 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Essayez du côté des archives mensuelles. %1$s" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Contenu Introuvable. L'outil de Recherche ou les Liens ci-dessous vous remettront peut-être sur la voie…" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."