msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bushwick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27T00:59:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-01 14:35:48+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Imshonraí" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Cuartaigh" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Cuartú:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Cuartú …" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: inc/template-tags.php:241 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s bliain" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: navigation.php:10 msgid "Skip to content" msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé" #: inc/template-tags.php:229 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "Seachtain" msgstr[1] "Coicís" msgstr[2] "%s seachtaine" msgstr[3] "%s seachtaine" msgstr[4] "%s seachtaine" #: inc/template-tags.php:235 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mhí" msgstr[1] "%s mhí" msgstr[2] "%s mhí" msgstr[3] "%s mí" msgstr[4] "%s m(h)í" #: inc/template-tags.php:223 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s lá" msgstr[1] "%s lá" msgstr[2] "%s lá" msgstr[3] "%s lá" msgstr[4] "%s lá" #: inc/template-tags.php:217 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s uair" msgstr[1] "%s uair" msgstr[2] "%s huaire" msgstr[3] "%s n-uaire" msgstr[4] "%s uaire" #. translators: min=minute #: inc/template-tags.php:211 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s nóiméad" msgstr[1] "%s nóiméad" msgstr[2] "%s nóiméad" msgstr[3] "%s nóiméad" msgstr[4] "%s nóiméad" #: inc/template-tags.php:183 #: sidebar-single.php:23 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s" #: inc/template-tags.php:103 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #: inc/template-tags.php:96 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "%s says:" msgstr "Arsa %s:" #: inc/template-tags.php:58 msgctxt "Previous post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Next post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: inc/template-tags.php:55 msgid "Post navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Newer posts " msgstr "Chun tosaigh " #: inc/template-tags.php:26 msgid " Older posts" msgstr " Chun deiridh" #: inc/template-tags.php:22 msgid "Posts navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: inc/extras.php:54 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: image.php:72 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Tá na freagraí dúnta, ach d'fhéadfá blagthásc a dhéanamh: URL blagtháisc." #: image.php:55 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Foilsithe ag %4$s × %5$s in %8$s" #: image.php:70 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Scríobh freagra nó déan blagthásc: URL blagtháisc." #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your #. * own language. #: functions.php:97 msgctxt "Lato: on or off" msgid "on" msgstr "air" #: image.php:24 msgid " Previous" msgstr " Chun deiridh" #: image.php:25 msgid "Next " msgstr "Chun tosaigh " #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Taobh-Bharra" #: functions.php:59 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Le cumhacht %s." #: footer.php:13 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: content.php:17 msgid "Continue reading " msgstr "Tuilleadh " #: content-single.php:44 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ranganna: %1$s. Buan-nasc." #: content-single.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ranganna: %1$s. Clibeanna: %2$s. Buan-nasc." #: content-single.php:28 #: content-single.php:29 msgctxt "used between list items, there is a space after the comma" msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:34 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Clibeanna: %2$s. Buan-nasc." #: content-single.php:36 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Buan-nasc." #: content-single.php:20 #: content.php:19 #: image.php:45 #: page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: content-preview.php:17 #: content-single.php:57 #: content.php:29 #: image.php:79 #: inc/template-tags.php:80 #: inc/template-tags.php:99 #: page.php:37 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: content-none.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é." #: content-none.php:22 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: content-none.php:18 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Gan Toradh" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Freagraí Nua →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Seanfhreagraí" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Smaoineamh amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" #: archive.php:60 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "Athfhriotail" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "Naisc" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "Físeáin" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "Seachfhocla" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "Íomhánna" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Bliana: %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Míosa: %s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Cartlanna Lae: %s" #: archive.php:32 msgid "Author: %s" msgstr "Údar: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Amharc ar na cartlanna míosa. %1$s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin." #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ranganna Coitianta" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."