msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bushwick\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-27T00:59:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-02 08:48:52+0000\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:68
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "פורסם בתאריך בגודל מקורי של %4$s × %5$s"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/bushwick/style.css
msgid "Bushwick is a lightweight, responsive blogging theme, designed to show beautiful content alongside beautiful imagery."
msgstr "Bushwick היא ערכת עיצוב קלילה וניתנת להתאמה עבור בלוגים, אשר נועדה להציג תוכן יפה לצד תמונות יפות."
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "כלים"
#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "חפש"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:11
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "חפש:"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "חיפוש …"
#: search.php:20
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"
#: inc/template-tags.php:241
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "שנה %s"
msgstr[1] "%s שנים"
#: navigation.php:10
msgid "Skip to content"
msgstr "דילוג לתוכן"
#: inc/template-tags.php:229
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "שבוע %s"
msgstr[1] "%s שבועות"
#: inc/template-tags.php:235
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "חודש %s"
msgstr[1] "%s חודשים"
#: inc/template-tags.php:223
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "יום אחד"
msgstr[1] "%s ימים"
#: inc/template-tags.php:217
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "שעה אחת"
msgstr[1] "%s שעות"
#. translators: min=minute
#: inc/template-tags.php:211
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "דקה אחת"
msgstr[1] "%s דקות"
#: inc/template-tags.php:183
#: sidebar-single.php:23
msgid "View all posts by %s"
msgstr "הצגת הרשומות של %s"
#: inc/template-tags.php:103
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה ממתינה לאישור."
#: inc/template-tags.php:96
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s בשעה %2$s"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "%s says:"
msgstr "%s הגיב:"
#: inc/template-tags.php:58
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:80
msgid "Pingback:"
msgstr "פינגבק:"
#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:55
msgid "Post navigation"
msgstr "ניווט ברשומות"
#: inc/template-tags.php:30
msgid "Newer posts →"
msgstr "רשומות חדשות יותר ←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "← Older posts"
msgstr "→ רשומות ישנות יותר"
#: inc/template-tags.php:22
msgid "Posts navigation"
msgstr "ניווט בין הרשומות"
#: inc/extras.php:54
msgid "Page %s"
msgstr "עמוד %s"
#: image.php:87
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות."
#: image.php:85
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן לפרסם תגובה."
#: image.php:83
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: Trackback URL."
#: image.php:81
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " או השאר עקבות: טראקבק."
#: image.php:57
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "פורסם בתאריך בכתובת %4$s × %5$s ברשומה %8$s"
#: image.php:24
msgid "← Previous"
msgstr "← הקודם"
#: image.php:25
msgid "Next →"
msgstr "הבא →"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. * own language.
#: functions.php:97
msgctxt "Lato: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:72
msgid "Sidebar"
msgstr " סרגל צדדי"
#: functions.php:59
msgid "Primary Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "מופעל על מערכת %s."
#: footer.php:13
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s"
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "פלטפורמה סמנטית לפרסום תוכן"
#: content.php:17
msgid "Continue reading →"
msgstr "להמשיך לקרוא ←"
#: content-single.php:44
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר."
#: content-single.php:42
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s, עם התגים %2$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר."
#: content-single.php:28
#: content-single.php:29
msgctxt "used between list items, there is a space after the comma"
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:34
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "רשומה זו מתויגת תחת %2$s. קישור קבוע."
#: content-single.php:36
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "קישור קבוע."
#: content-single.php:20
#: content.php:19
#: image.php:46
#: page.php:32
msgid "Pages:"
msgstr ":עמודים"
#: content-preview.php:17
#: content-single.php:57
#: content.php:29
#: image.php:90
#: inc/template-tags.php:80
#: inc/template-tags.php:99
#: page.php:37
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: content-preview.php:11
msgid "Read"
msgstr "קרא"
#: content-none.php:27
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור."
#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות."
#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן."
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא מצאתי כלום"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "סגור לתגובות."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות יותר ←"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "→ תגובות ישנות יותר"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "ניווט בתגובות"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”"
#: archive.php:60
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "ארכיון"
#: archive.php:54
msgid "Quotes"
msgstr "ציטוטים"
#: archive.php:57
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
#: archive.php:51
msgid "Videos"
msgstr "סרטונים"
#: archive.php:45
msgid "Asides"
msgstr "קצרצרים"
#: archive.php:48
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
#: archive.php:42
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "ארכיון שנתי: %s"
#: archive.php:39
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "ארכיון חודשי: %s"
#: archive.php:36
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "ארכיון יומי: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author: %s"
msgstr "מחבר: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:46
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "לא הצלחנו למצוא שום דבר בכתובת זו. כדאי לנסות את הקישורים הבאים, או את החיפוש."
#: 404.php:29
msgid "Most Used Categories"
msgstr "קטגוריות בולטות"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "אופס. העמוד שביקשת אינו קיים."