msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bushwick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27T00:59:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-30 17:34:17+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bushwick/style.css msgid "Bushwick is a lightweight, responsive blogging theme, designed to show beautiful content alongside beautiful imagery." msgstr "Bushwick è un tema per blog leggero e responsivo progettato per mostrare i contenuti eleganti insieme alle fantastiche immagini." #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Ricerca per:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Cerca …" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: inc/template-tags.php:241 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s anno" msgstr[1] "%s anni" #: navigation.php:10 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: inc/template-tags.php:229 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s settimana" msgstr[1] "%s settimane" #: inc/template-tags.php:235 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mese" msgstr[1] "%s mesi" #: inc/template-tags.php:223 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s giorno" msgstr[1] "%s giorni" #: inc/template-tags.php:217 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s ora" msgstr[1] "%s ore" #. translators: min=minute #: inc/template-tags.php:211 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minuti" #: inc/template-tags.php:183 #: sidebar-single.php:23 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s" #: inc/template-tags.php:103 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato." #: inc/template-tags.php:96 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s alle %2$s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "%s says:" msgstr "%s ha detto:" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:55 msgid "Post navigation" msgstr "Navigazione articolo" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Newer posts " msgstr "Articoli più recenti " #: inc/template-tags.php:26 msgid " Older posts" msgstr " Articoli più vecchi" #: inc/template-tags.php:22 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigazione articoli" #: inc/extras.php:54 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: image.php:76 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Commenti e trackback sono attualmente chiusi." #: image.php:74 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "I trackback sono chiusi, ma puoi postare un commento." #: image.php:72 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "I commenti sono chiusi, ma puoi lasciare un trackback: URL del trackback. " #: image.php:55 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publicato alle %4$s × %5$s li %8$s" #: image.php:70 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Posta un commento o usa questo indirizzo per il trackback." #: image.php:24 msgid " Previous" msgstr " Precedenti" #: image.php:25 msgid "Next " msgstr "Successivi " #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: functions.php:59 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Motore utilizzato %s." #: footer.php:13 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una piattaforma semantica di editoria personale" #: content.php:17 msgid "Continue reading " msgstr "Continua a leggere " #: content-single.php:44 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s. Contrassegna il permalink." #: content-single.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s e contrassegnata con %2$s. Contrassegna il permalink." #: content-single.php:34 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Questa voce è stata pubblicata con tag %2$s. Aggiungi il permalink ai segnalibri." #: content-single.php:36 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Contrassegna il permalink." #: content-single.php:20 #: content.php:19 #: image.php:45 #: page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: content-preview.php:17 #: content-single.php:57 #: content.php:29 #: image.php:79 #: inc/template-tags.php:80 #: inc/template-tags.php:99 #: page.php:37 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: content-preview.php:11 msgid "Read" msgstr "Letto" #: content-none.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: content-none.php:22 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse." #: content-none.php:18 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commenti più recenti →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commenti meno recenti" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commenti" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”" #: archive.php:60 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "Citazioni" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "Link" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "Incisi" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivi annuali: %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivio mensile:%s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivi giornalieri: %s" #: archive.php:32 msgid "Author: %s" msgstr "Autore: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Provare a consultare gli archivi mensili. %1$s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorie più utilizzate" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Impossibile trovare la pagina."