msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bushwick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-18T01:30:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-17 06:17:58+0000\n" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Description of the theme msgid "Bushwick is a lightweight, responsive blogging theme, designed to show beautiful content alongside beautiful imagery." msgstr "Bushwick은 간단한 반응형 테마로 아름다운 콘텐츠를 아름다운 이미지와 함께 표시하도록 고안되었습니다." #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "그 밖의 기능" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "검색" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "검색:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "검색 …" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "검색 결과: %s" #: inc/template-tags.php:243 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s년" #: navigation.php:10 msgid "Skip to content" msgstr "콘텐츠로 건너뛰기" #: inc/template-tags.php:231 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s주" #: inc/template-tags.php:237 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s개월" #: inc/template-tags.php:225 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s 일" #: inc/template-tags.php:219 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s 시간" #. translators: min=minute #: inc/template-tags.php:213 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s 분" #: inc/template-tags.php:185 #: sidebar-single.php:23 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s의 모든 글 보기" #: inc/template-tags.php:103 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "입력한 댓글이 검토를 기다리고 있습니다." #: inc/template-tags.php:96 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "%s says:" msgstr "%s의 댓글:" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Pingback:" msgstr "핑백:" #: inc/template-tags.php:55 msgid "Post navigation" msgstr "글 네비게이션" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Newer posts " msgstr "최신 글 " #: inc/template-tags.php:26 msgid " Older posts" msgstr " 예전 글" #: inc/template-tags.php:22 msgid "Posts navigation" msgstr "글 탐색" #: inc/extras.php:54 msgid "Page %s" msgstr "페이지 %s" #: image.php:87 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "현재 댓글 및 트랙백이 모두 닫혀있습니다." #: image.php:85 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "트랙백이 닫혀 있습니다. 하지만 댓글을 달 수 있습니다." #: image.php:83 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "댓글이 닫혀 있지만 트랙백을 남길 수 있습니다: 트랙백 URL." #: image.php:81 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "댓글을 달거나 트랙백을 남기세요: 트랙백 URL." #: image.php:24 msgid " Previous" msgstr " 이전" #: image.php:25 msgid "Next " msgstr "다음 " #: functions.php:80 msgid "Sidebar" msgstr "사이드바" #: functions.php:67 msgid "Primary Menu" msgstr "기본 메뉴" #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Proudly powered by %s." #: footer.php:13 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "테마: %1$s(%2$s 제작)." #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "의미론적 개인 출판 플랫폼" #: content.php:17 msgid "Continue reading " msgstr "계속 읽기 " #: content-single.php:44 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "이 글은 %1$s 카테고리에 분류되었습니다. 고유주소 북마크." #: content-single.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "이 글은 %1$s 카테고리에 분류되었고 %2$s 태그가 있습니다. 고유주소 북마크." #: content-single.php:34 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "이 엔트리는 %2$s 태그가 지정되었습니다. 퍼머링크를 북마크하세요." #: content-single.php:36 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "고유주소를 북마크하세요." #: content-single.php:20 #: content.php:19 #: image.php:46 #: page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "페이지:" #: content-preview.php:17 #: content-single.php:57 #: content.php:29 #: image.php:90 #: inc/template-tags.php:80 #: inc/template-tags.php:99 #: page.php:37 msgid "Edit" msgstr "편집" #: content-preview.php:11 msgid "Read" msgstr "읽기" #: content-none.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "찾고 계신 것을 찾을 수 없습니다. 검색이 도움이 될 수 있습니다." #: content-none.php:22 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "죄송합니다. 검색어와 일치하는 결과가 없습니다. 다른 키워드로 다시 시도해보세요." #: content-none.php:18 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "첫 번째 글을 게시할 준비가 되셨나요? 여기서 시작하세요." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "찾지 못함" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "댓글은 닫혔습니다." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "새로운 댓글 →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← 예전 댓글" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "댓글 네비게이션" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s”에 대한 %1$s개의 생각" #: archive.php:60 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "글목록" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "인용" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "링크" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "비디오" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "추가정보" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "이미지" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "연간 보관물: %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "월간 보관물: %s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "일간 보관물: %s" #: archive.php:32 msgid "Author: %s" msgstr "글쓴이: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "월간 보관물을 확인해보세요. %1$s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "이 위치에서 아무 것도 찾을 수 없는 것 같습니다. 아래의 링크 중 하나로 시도하거나 검색을 해보시는 것은 어떠세요?" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "가장 많이 사용된 카테고리" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "페이지를 찾을 수 없습니다."