msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bushwick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:02:10+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 05:56:05+0000\n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta " #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Meklēt" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Meklēt …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Meklēt:" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" #: navigation.php:10 msgid "Skip to content" msgstr "Izlaist līdz saturam" #: inc/template-tags.php:241 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s gads" msgstr[1] "%s gadi" msgstr[2] "%s gadi" #: inc/template-tags.php:229 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s nedēļa" msgstr[1] "%s nedēļas" msgstr[2] "%s nedēļas" #: inc/template-tags.php:235 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mēnesis" msgstr[1] "%s mēneši" msgstr[2] "%s mēneši" #: inc/template-tags.php:223 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dienas" msgstr[1] "%s dienām" msgstr[2] "%s dienas" #: inc/template-tags.php:217 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s stundas" msgstr[1] "%s stundām" msgstr[2] "%s stundām" #. translators: min=minute #: inc/template-tags.php:211 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minūte" msgstr[1] "%s minūtes" msgstr[2] "%s minūtes" #: inc/template-tags.php:183 #: sidebar-single.php:23 msgid "View all posts by %s" msgstr "Skatīt visus autora %s rakstus" #: inc/template-tags.php:103 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tavs komentārs gaida apstiprinājumu." #: inc/template-tags.php:90 msgid "%s says:" msgstr "%s saka:" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Pingback:" msgstr "Atpakaļ ziņojums:" #: inc/template-tags.php:55 msgid "Post navigation" msgstr "Ziņu izvēlne" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Newer posts " msgstr "Jaunāki ieraksti " #: inc/template-tags.php:26 msgid " Older posts" msgstr " Vecāki ieraksti" #: inc/template-tags.php:22 msgid "Posts navigation" msgstr "Rakstu navigācija" #: inc/extras.php:54 msgid "Page %s" msgstr "Lapa %s" #: image.php:87 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Gan komentēšana gan atsauču veidošana ir šobrīd slēgta." #: image.php:85 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Izsekošanas atgriezeniskā saite ir slēgta, taču jūs varat ievietot komentāru ." #: image.php:83 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentāri ir slēgti, bet tu vari atstāt atsauci: Atsauces URL." #: image.php:57 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publicēts iekš %4$s × %5$s iekš %8$s" #: image.php:81 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Pievieno komentāru vai atstāj trackback: Trackback URL." #: image.php:24 msgid " Previous" msgstr " Iepriekšējais" #: image.php:25 msgid "Next " msgstr "Nākošais " #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Sānumala" #: functions.php:59 msgid "Primary Menu" msgstr "Primārā izvēlne" #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Ar lepnumu izmanto %s." #: footer.php:13 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tēma: %1$s no %2$s." #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantiskā personiskā izdevniecības platforma" #: content.php:17 msgid "Continue reading " msgstr "Turpināt lasīt " #: content-single.php:44 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Šis ieraksts tika publicēts %1$s. Pievienot grāmatzīmēm tā pastāvīgo saiti. " #: content-single.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Šis ieraksts tika publicēts %1$s ar birkām %2$s. Pievienot grāmatzīmēm tā pastāvīgo saiti." #: content-single.php:36 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Pievienot grāmatzīmēm permalink." #: content-single.php:34 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Šis ieraksts tika atzīmēts ar %2$s. Atzīmējiet pastāvīgu saiti ar grāmatzīmi." #: content-single.php:20 #: content.php:19 #: image.php:46 #: page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Lapas:" #: content-preview.php:17 #: content-single.php:57 #: content.php:29 #: image.php:90 #: inc/template-tags.php:80 #: inc/template-tags.php:99 #: page.php:37 msgid "Edit" msgstr "Labot" #: content-preview.php:11 msgid "Read" msgstr "Lasīt" #: content-none.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izskatās, ka neizdodas atrast to, ko meklējat. Iespējams varētu palīdzēt meklēšana." #: content-none.php:22 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Atvainojiet, bet nekas netika atrasts. Mēģiniet vēlreiz izmantojot citus atslēgvārdus." #: content-none.php:18 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Esat gatavi publicēt savu pirmo ziņu? Sāciet te." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Nekas netika atrasts" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentēšana ir slēgta." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Jaunākie komentāri →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senāki komentāri" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentāru navigācija" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Viena doma par “%2$s”" msgstr[1] "%1$s domas par “%2$s”" msgstr[2] "%1$s domu par “%2$s”" #: archive.php:60 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Arhīvi" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "Saites" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "Citāti" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "Bildes" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "Malas" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Gada arhīvi: %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Ikmēneša arhīvi: %s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Ikdienas Arhīvi:%s" #: archive.php:32 msgid "Author: %s" msgstr "Autors: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Mēģini meklēt mēnešu arhīvos. %1$s" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Visbiežāk lietotās kategorijas" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Izskatās, ka šajā vietā nekas netika atrasts. Mēģini kādu no zemāk redzamajām saitēm vai meklētāju!" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hmm... Šī lapa nav atrodama."