msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bushwick\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-08T02:00:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 18:49:02+0000\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:11
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Procurar por:"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Pesquisar …"
#: search.php:20
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s"
#: inc/template-tags.php:243
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] ""
#: navigation.php:10
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar para o conteúdo"
#: inc/template-tags.php:231
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] ""
#: inc/template-tags.php:237
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] ""
#: inc/template-tags.php:225
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"
#: inc/template-tags.php:219
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
#. translators: min=minute
#: inc/template-tags.php:213
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s min"
msgstr[1] "%s mins"
#: inc/template-tags.php:185
#: sidebar-single.php:23
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#: inc/template-tags.php:103
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."
#: inc/template-tags.php:96
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "%s says:"
msgstr "%s diz:"
#: inc/template-tags.php:80
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: inc/template-tags.php:55
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de artigos"
#: inc/template-tags.php:30
msgid "Newer posts →"
msgstr "Artigos mais recentes →"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "← Older posts"
msgstr "← Artigos anteriores"
#: inc/template-tags.php:22
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegação de artigos"
#: inc/extras.php:54
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: image.php:87
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Tanto os comentários como os trackbacks estão actualmente fechados."
#: image.php:85
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Os trackbacks estão encerrados, mas você pode . "
#: image.php:83
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Os comentários estão desactivados, mas podes deixar um trackback: URL do Trackback. "
#: image.php:57
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Publicado em %4$s × %5$s em %8$s"
#: image.php:81
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ou deixe um trackback: URL do Trackback."
#: image.php:24
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: image.php:25
msgid "Next →"
msgstr "Seguinte →"
#: functions.php:80
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: functions.php:67
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu primário"
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Powered by %s."
#: footer.php:13
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Uma Plataforma Semântica de Publicação Pessoal"
#: content.php:17
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuar a ler →"
#: content-single.php:44
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s. ligação permanente."
#: content-single.php:42
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esta entrada foi publicada em %1$s com as etiquetas %2$s. ligação permanente."
#: content-single.php:36
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Hiperligação permanente"
#: content-single.php:34
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Esta entrada foi marcada %2$s. Enviar ligação permanente para os favoritos. "
#: content-single.php:20
#: content.php:19
#: image.php:46
#: page.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: content-preview.php:17
#: content-single.php:57
#: content.php:29
#: image.php:90
#: inc/template-tags.php:80
#: inc/template-tags.php:99
#: page.php:37
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-preview.php:11
msgid "Read"
msgstr "Ler"
#: content-none.php:27
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que procurava. Talvez uma pesquisa ajude."
#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Pedimos desculpa, mas nada correspondeu aos seus critérios de procura. Por favor volte a tentar com palavras-chave diferentes."
#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Preparado para publicar o seu primeiro artigo? Comece aqui."
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Não foi encontrado nada"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários Mais Recentes →"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários Mais Antigos"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de comentários"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Um pensamento sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensamentos sobre “%2$s”"
#: archive.php:60
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: archive.php:54
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"
#: archive.php:57
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: archive.php:51
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: archive.php:45
msgid "Asides"
msgstr "Apartes"
#: archive.php:48
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: archive.php:42
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivos anuais: %s"
#: archive.php:39
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivos mensais: %s"
#: archive.php:36
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivos diários: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:46
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Tenta pesquisar nos arquivos mensais. %1$s"
#: 404.php:29
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorias Mais Usadas"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Não obtivemos resultados para sua pesquisa. Tente um dos links abaixo ou faça uma busca."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Não foi possível encontrar essa página."