msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bushwick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27T00:59:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-26 03:34:39+0000\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bushwick/style.css msgid "Bushwick is a lightweight, responsive blogging theme, designed to show beautiful content alongside beautiful imagery." msgstr "Bushwick 是輕量型的回應式網誌佈景主題,專為展示美觀的內容和漂亮的圖像而設計。" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "其它" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "搜尋" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "搜尋關於:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "搜尋 …" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s 的搜尋結果:" #: navigation.php:10 msgid "Skip to content" msgstr "直接觀看文章" #: inc/template-tags.php:241 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s 年" #: inc/template-tags.php:235 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s 個月" #: inc/template-tags.php:229 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s 週" #: inc/template-tags.php:223 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s 天" #: inc/template-tags.php:217 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s 小時" #. translators: min=minute #: inc/template-tags.php:211 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s 分鐘" #: inc/template-tags.php:183 #: sidebar-single.php:23 msgid "View all posts by %s" msgstr "檢視所有%s的文章" #: inc/template-tags.php:103 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "你的留言正在審核中。" #: inc/template-tags.php:96 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s 於 %2$s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "%s says:" msgstr "%s 說:" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Pingback:" msgstr "引用通告:" #: inc/template-tags.php:55 msgid "Post navigation" msgstr "文章分頁導航" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Newer posts " msgstr "較新的文章 " #: inc/template-tags.php:26 msgid " Older posts" msgstr " 較舊的文章" #: inc/template-tags.php:22 msgid "Posts navigation" msgstr "文章導覽列" #: inc/extras.php:54 msgid "Page %s" msgstr "%s 頁" #: image.php:87 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "留言與引用通知功能關閉中" #: image.php:85 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "引用通知已關閉,但你可以發表回應。" #: image.php:83 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "留言功能關閉中,不過你可以留下引用通知:引用通知網址。" #: image.php:81 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "發表回應或發出引用通知:引用網址。" #: image.php:24 msgid " Previous" msgstr " 前一項" #: image.php:25 msgid "Next " msgstr "下一項 " #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "邊欄" #: functions.php:59 msgid "Primary Menu" msgstr "主要選單" #: footer.php:13 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "佈景主題:%1$s,發表者:%2$s。" #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "本站採用 %s 建置" #: content.php:17 msgid "Continue reading " msgstr "繼續閱讀 " #: content-single.php:44 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "本篇發表於 %1$s。將永久鏈結加入書籤。" #: content-single.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "本篇發表於 %1$s 並標籤為 %2$s。將永久鏈結加入書籤。" #: content-single.php:36 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "將永久鏈結加入書籤。" #: content-single.php:20 #: content.php:19 #: image.php:46 #: page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "頁次:" #: content-preview.php:17 #: content-single.php:57 #: content.php:29 #: image.php:90 #: inc/template-tags.php:80 #: inc/template-tags.php:99 #: page.php:37 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: content-preview.php:11 msgid "Read" msgstr "讀取" #: content-none.php:22 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "抱歉,找不到符合搜尋字詞的項目,請再試試不同的搜尋關鍵字!" #: content-none.php:18 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "準備好發表你的第一篇文章了嗎?自這裡開始。" #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "什麼都沒找到" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "迴響已被關閉。" #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "較新的評論 →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← 較早的評論" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "評論分頁導航" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” 有 %1$s 則迴響" #: archive.php:60 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "彙整" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "鏈結" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "引文" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "影片" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "圖片" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "獨白" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年度封存: %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "每月封存: %s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "每日文章彙整:%s" #: archive.php:32 msgid "Author: %s" msgstr "作者:%s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "嘗試搜尋每月封存檔。%1$s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "這個位置似乎沒有任何項目。要嘗試以下其中一個連結或進行搜尋嗎?" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "最常使用分類" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "糟糕!找不到該頁面。"