msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Button-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-01T01:00:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-17 12:15:57+0000\n" "Language: sq_AL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:221 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d objekt" msgstr[1] "%d objekte" #: inc/woocommerce.php:219 msgid "View your shopping cart" msgstr "Shihni shportën tuaj të blerjeve" #: inc/wpcom-colors.php:90 msgid "Main Accent" msgstr "Theksimi Kryesor" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/button-2/templates/full-width-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Gjerësi e Plotë, Pa Anështyllë" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/button-2/style.css msgid "A stylish, lighthearted theme for crafters, hobbyists, and creatives." msgstr "Një temë elegante, e shkujdesur, për artizan, hobistë dhe krijues." #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "Postimi Pasues %title" #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "Postimi i Mëparshëm %title" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s" #: inc/template-tags.php:136 msgid "Continue reading %1$s" msgstr "Vazhdoni leximin e %1$s" #: inc/template-tags.php:39 msgid "% Comments" msgstr "% Komente" #: inc/template-tags.php:39 msgid "1 Comment" msgstr "1 Koment" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Featured" msgstr "E zgjedhur" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Leave a comment" msgstr "Lini një koment" #: header.php:45 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:185 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lora, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:191 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Kaloni te lënda" #: functions.php:129 msgid "Footer 1" msgstr "Fundfaqe 1" #: functions.php:137 msgid "Footer 2" msgstr "Fundfaqe 2" #: functions.php:145 msgid "Footer 3" msgstr "Fundfaqe 3" #: functions.php:120 msgid "Sidebar" msgstr "Anështyllë" #: functions.php:46 msgid "Header" msgstr "Kryefaqe" #: footer.php:39 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temë: %1$s nga %2$s" #: footer.php:37 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:37 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Bazohet me krenari në %s." #. translators: %s: Name of current post #: components/content-page.php:46 #: inc/template-tags.php:46 msgid "Edit %s" msgstr "Përpunojeni %s" #. translators: %s: Name of current post. #: components/content.php:36 msgid "Continue reading %s " msgstr "Vazhdoni leximin e %s " #: components/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Duket se nuk gjejmë dot ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi." #: components/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? Fillojani këtu." #: components/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Na ndjeni, por s’u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër." #: components/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "S’u Gjet Gjë" #: components/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Botuar nga %s" #: components/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Shihni krejt postimet nga %s" #: comments.php:43 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Komente Më të Reja" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentet janë të mbyllura." #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Komente Më të Vjetra" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Duket se nuk u gjet gjë në këtë vend. Ndoshta duhet provuar një kërkim?" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”" #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Lëvizje te komentet" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hmm! Ajo faqe s’gjendet dot."