msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Button\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:09:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-31 03:27:51+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" #. translators: %s: Name of current post. #: components/content.php:50 msgid "Continue reading %s " msgstr "An chuid eile de %s " #: header.php:39 msgid "Menu" msgstr "Roghchlár" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:121 msgid " " msgstr " " #. translators: used between list items, there is a space #: inc/template-tags.php:138 msgid " · " msgstr " · " #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: inc/template-tags.php:104 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: inc/template-tags.php:104 msgid "Leave a comment" msgstr "Tabhair freagra" #: inc/template-tags.php:104 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra Amháin" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Roimhe seo" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Ina dhiaidh seo" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: inc/extras.php:56 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:154 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lora, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:160 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Léim go halt" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: functions.php:47 msgid "Top Menu" msgstr "Barr-roghchlár" #: functions.php:48 msgid "Social Links Menu" msgstr "Roghchlár Sóisialta" #: functions.php:104 msgid "Sidebar" msgstr "Taobh-Bharra" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhacht %s" #: components/content-page.php:28 #: inc/template-tags.php:108 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: components/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é." #: components/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo." #: components/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: components/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Dheamhan toradh air" #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Seanfhreagraí" #: comments.php:43 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Freagraí Níos Nuacha" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Tá na freagraí dúnta." #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Amharc ar na cartlanna míosa. %1$s" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Aon tuairim amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s thuairim ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s thuairim ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s dtuairim ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s de thuairimí ar “%2$s”" #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin." #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ranganna Coitianta"