msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Button\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:09:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-08 21:28:50+0000\n" "Language: sq_AL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:87 msgid "Main Accent" msgstr "Theksimi Kryesor" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/button/full-width-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Gjerësi e Plotë, Pa Anështyllë" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Duket se nuk u gjet gjë në këtë vend. Ndoshta duhet provuar një kërkim?" #. translators: %s: Name of current post. #: components/content.php:50 msgid "Continue reading %s " msgstr "Vazhdoni me leximin e %s " #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "post format archives link" msgid "All %1$s posts" msgstr "Krejt %1$s postimet" #: header.php:39 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/button/style.css msgid "A stylish, lighthearted theme for crafters, hobbyists, and creatives." msgstr "Një temë elegante, e shkujdesur, për artizan, hobistë dhe krijues." #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "Postimi i Mëparshëm %title" #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "Postimi Pasues %title" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s" #: inc/template-tags.php:171 msgid "Continue reading %1$s" msgstr "Vazhdoni leximin e %1$s" #: inc/template-tags.php:46 msgid "% Comments" msgstr "% Komente" #: inc/template-tags.php:46 msgid "1 Comment" msgstr "! Koment" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Leave a comment" msgstr "Lini një koment" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Kaloni te lënda" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lora, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:180 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:174 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:124 msgid "Sidebar" msgstr "Anështyllë" #: functions.php:48 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu Lidhjesh Shoqërore" #: functions.php:47 msgid "Top Menu" msgstr "Menu Kryesore" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temë: %1$s nga %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Bazohet me krenari në %s" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: components/content-page.php:34 #: inc/template-tags.php:50 msgid "Edit" msgstr "Përpuno" #: components/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Duket se nuk gjejmë dot ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi." #: components/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me termat tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndoca fjalëkyçe të tjera." #: components/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? Fillojani këtu." #: components/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nuk u Gjet Gjë" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentet janë të mbyllura." #: comments.php:43 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Komentet Më të Reja" #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Komentet Më të Vjetra" #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Lëvizje te komentet" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hmm! Ajo faqe nuk gjendet dot."