msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Button\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:09:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-31 10:23:39+0000\n" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:87 msgid "Main Accent" msgstr "Главни акценат" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/button/full-width-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Пун приказ, без скрола" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Изгледа да ништа није пронађено на овом месту. Можда да покушате претраживање?" #. translators: %s: Name of current post. #: components/content.php:50 msgid "Continue reading %s " msgstr "Прочитајте више %s " #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "post format archives link" msgid "All %1$s posts" msgstr "Сви постови %1$s " #: header.php:39 msgid "Menu" msgstr "Изборник" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/button/style.css msgid "A stylish, lighthearted theme for crafters, hobbyists, and creatives." msgstr "Стилизована, ведра тема за занатлије, хобисте и креативисте." #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "Претходни постt %title" #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "Следећи пост %title" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати претраживања за: %s" #: inc/template-tags.php:171 msgid "Continue reading %1$s" msgstr "Прочитајте више %1$s" #. translators: used between list items, there is a space #: inc/template-tags.php:76 msgid " · " msgstr "&интерпункција; " #: inc/template-tags.php:46 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: inc/template-tags.php:46 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставите коментар" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lora, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:180 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:174 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:124 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" #: functions.php:48 msgid "Social Links Menu" msgstr "Изборник друштвених веза" #: functions.php:47 msgid "Top Menu" msgstr "Главни мени" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s од %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Са поносом покреће %s" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://sr.wordpress.org/" #: components/content-page.php:34 #: inc/template-tags.php:50 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: components/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање помоћи." #: components/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Жао нам је, али ништа не одговара вашем упиту. Молимо вас да покушате поново са другим кључним речима." #: components/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде." #: components/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ништа није пронађено" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: comments.php:43 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Новији коментари" #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Старији коментари" #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Кретање коментара" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Једно мишљење на „%2$s“" msgstr[1] "%1$s мишљења на „%2$s“" msgstr[2] "%1$s мишљења на „%2$s“" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Упс! Та страница не може бити пронађена."