msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Canard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-11T01:48:27+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-10 11:53:30+0000\n"
"Language: gl_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:99
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
#: functions.php:74
msgid "Black"
msgstr "Negro"
#: functions.php:94
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: functions.php:89
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris claro"
#: functions.php:79
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris escuro"
#: inc/wpcom-colors.php:561
msgid "Accent"
msgstr "Énfase"
#: inc/wpcom-colors.php:324
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#. translators: %s: Name of current post.
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:45
#: inc/extras.php:99
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continúe lendo %s"
#. Author of the theme
#: style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#: single.php:29
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: single.php:29
msgid "Next post:"
msgstr "Artigo Seguinte:"
#: single.php:30
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: single.php:30
msgid "Previous post:"
msgstr "Artigo anterior:"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de busca por: %s"
#: inc/template-tags.php:188
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:190
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arquivos: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:197
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:199
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Asides"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: inc/template-tags.php:182
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"
#: inc/template-tags.php:184
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
#: inc/template-tags.php:186
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estatus"
#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:169
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#: inc/template-tags.php:169
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"
#: inc/template-tags.php:171
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"
#: inc/template-tags.php:163
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor/a: %s"
#: inc/template-tags.php:167
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"
#: inc/template-tags.php:124
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentario"
#: inc/template-tags.php:124
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarios"
#: inc/template-tags.php:124
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixa o teu comentario."
#: inc/template-tags.php:32
msgid "Newer posts"
msgstr "Artigos máis recentes"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "Post navigation"
msgstr "Ir a entrada"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:76
#: inc/template-tags.php:140
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:24
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de entradas"
#: inc/template-tags.php:28
msgid "Older posts"
msgstr "Artigos máis antigos"
#: inc/customizer.php:21
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcións do tema"
#: inc/extras.php:53
msgid "Page %s"
msgstr "Paxina %s"
#: header.php:78
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:195
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "aceso"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir o contido"
#: header.php:73
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"
#: functions.php:167
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:190
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activada"
#: footer.php:55
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s"
#: functions.php:155
#: sidebar.php:15
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: footer.php:53
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://gl.wordpress.org/"
#: footer.php:53
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Basado en %s traducido por egalego.com"
#: content.php:21
msgid "Sticky post"
msgstr "Artigo fixo"
#: content-page.php:36
#: inc/template-tags.php:143
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-page.php:29
#: content-single.php:30
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#: content-page.php:25
#: content-single.php:26
msgid "Pages:"
msgstr "Páxinas:"
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que non atopamos o que estás a buscar. Quizais unha procura axude. "
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sentímolo, non hai nada que coincida cos termos de busca. Podes tentar de novo con palabras diferentes."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Preparado/a para publicar o teu primeiro artigo? Comeza aquí."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Non se atopou nada"
#: comments.php:58
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentarios están pechados."
#: comments.php:48
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarios máis recentes"
#: comments.php:47
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarios máis antigos"
#: comments.php:46
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”"
#: author-bio.php:32
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#: author-bio.php:25
msgid "Published by"
msgstr "Publicado por"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Semella que non se atopa nada por aquí. Queres probar con algún dos enlaces de embaixo ou cunha busca?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Vaia! Non atopamos esa páxina."