msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Canard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-01T00:51:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-30 11:59:30+0000\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:99 msgid "Red" msgstr "Vörös" #: functions.php:74 msgid "Black" msgstr "Fekete" #: functions.php:94 msgid "White" msgstr "Fehér" #: functions.php:89 msgid "Light Gray" msgstr "Világosszürke" #: functions.php:79 msgid "Dark Gray" msgstr "sötétszürke" #: inc/wpcom-colors.php:561 msgid "Accent" msgstr "Kiemelőszín" #: inc/wpcom-colors.php:324 msgid "Background" msgstr "Háttér" #: inc/wpcom-colors.php:444 msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" #. translators: %s: Name of current post. #. translators: %s: Name of current post #: content.php:47 #: inc/extras.php:99 msgid "Continue reading %s" msgstr "%s részletei..." #. Author of the theme #: style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Author URI of the theme #: style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: single.php:29 msgid "Next" msgstr "Következő " #: single.php:29 msgid "Next post:" msgstr "Következő bejegyzések:" #: single.php:30 msgid "Previous" msgstr "Előző" #: single.php:30 msgid "Previous post:" msgstr "Korábbi bejegyzések:" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Keresési találatok a(z) %s kifejezésre" #: inc/template-tags.php:188 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Hangok" #: inc/template-tags.php:193 msgid "Archives: %s" msgstr "Archívumok: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:197 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:199 msgid "Archives" msgstr "Archívum" #: inc/template-tags.php:190 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Beszélgetési naplók" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Közbevetések" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Képek" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videók" #: inc/template-tags.php:182 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Idézetek" #: inc/template-tags.php:184 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Hivatkozások" #: inc/template-tags.php:186 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Állapot üzenetek" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galériák" #: inc/template-tags.php:167 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:169 msgid "Month: %s" msgstr "Hónap: %s" #: inc/template-tags.php:169 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y F" #: inc/template-tags.php:171 msgid "Day: %s" msgstr "Nap: %s" #: inc/template-tags.php:171 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y-m-d" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Category: %s" msgstr "Kategória: %s" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Tag: %s" msgstr "Címke: %s" #: inc/template-tags.php:165 msgid "Author: %s" msgstr "Szerző: %s" #: inc/template-tags.php:167 msgid "Year: %s" msgstr "Év: %s" #: inc/template-tags.php:124 msgid "1 Comment" msgstr "1 hozzászólás" #: inc/template-tags.php:124 msgid "% Comments" msgstr "% Hozzászólás" #: inc/template-tags.php:124 msgid "Leave a comment" msgstr "Megjegyzés hozzáfűzése" #: inc/template-tags.php:32 msgid "Newer posts" msgstr "Újabb bejegyzések" #: inc/template-tags.php:57 msgid "Post navigation" msgstr "Bejegyzés navigáció" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:76 #: inc/template-tags.php:140 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:24 msgid "Posts navigation" msgstr "Bejegyzés navigáció" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Older posts" msgstr "Régebbi bejegyzések" #: inc/customizer.php:21 msgid "Theme Options" msgstr "Sablon beállítások" #: inc/extras.php:53 msgid "Page %s" msgstr "Oldal %s" #: header.php:78 msgid "Search" msgstr "Keresés" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:195 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "be" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:229 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "be" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Tartalomhoz" #: header.php:73 msgid "Primary Menu" msgstr "Elsődleges menü" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:234 msgctxt "Playfair Display font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:167 msgid "Footer" msgstr "Lábléc" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:190 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: footer.php:55 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Sablon: %1$s Szerző: %2$s." #: functions.php:155 #: sidebar.php:15 msgid "Sidebar" msgstr "Oldalsáv" #: footer.php:53 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:53 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Köszönjük %s!" #: content.php:21 msgid "Sticky post" msgstr "Ragadós bejegyzés" #: content-page.php:38 #: inc/template-tags.php:143 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: content-page.php:31 #: content-single.php:32 msgid "Page" msgstr "Oldal" #: content-page.php:27 #: content-single.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Oldalak:" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Úgy tűnik, nem található az, amire gondoltunk. Talán egy újabb keresés segíthet." #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Elnézést, nem találunk a keresési feltételeknek megfelelő eredményt. Másik kulcsszóval, kifejezéssel újra kellene kezdeni egy keresést." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Készen állunk az első bejegyzés közzétételére? Kezdőlépések." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nincs találat" #: comments.php:58 msgid "Comments are closed." msgstr "Hozzászólások lezárva" #: comments.php:48 msgid "Newer Comments" msgstr "Újabb hozzászólások" #: comments.php:47 msgid "Older Comments" msgstr "Korábbi hozzászólások" #: comments.php:46 msgid "Comment navigation" msgstr "Hozzászólás navigáció" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” bejegyzéshez egy hozzászólás" msgstr[1] "“%2$s” bejegyzéshez %1$s hozzászólás" #: author-bio.php:32 msgid "View all posts by %s" msgstr "Összes bejegyzés megjelenítése: %s" #: author-bio.php:25 msgid "Published by" msgstr "Szerző:" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "A keresett oldal vagy bejegyzés nem található. Próbálkozzunk meg az alábbi hivatkozásokkal vagy esetleg egy kereséssel." #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hoppá! A keresett oldal nem található."