msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Canard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-23T00:45:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-22 13:32:16+0000\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:99
msgid "Red"
msgstr "Encarnado"
#: functions.php:74
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#: functions.php:94
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: functions.php:89
msgid "Light Gray"
msgstr "Cinzento claro"
#: functions.php:79
msgid "Dark Gray"
msgstr "Cinzento escuro"
#: functions.php:84
msgid "Medium Gray"
msgstr "Cinzento"
#: inc/wpcom-colors.php:561
msgid "Accent"
msgstr "Cor de base"
#: inc/wpcom-colors.php:324
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#. translators: %s: Name of current post.
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:47
#: inc/extras.php:99
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuar a ler %s"
#. Author of the theme
#: style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Author URI of the theme
#: style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#: single.php:29
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: single.php:29
msgid "Next post:"
msgstr "Artigo seguinte:"
#: single.php:30
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: single.php:30
msgid "Previous post:"
msgstr "Artigo anterior:"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s"
#: inc/template-tags.php:188
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
#: inc/template-tags.php:190
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Conversas"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arquivo: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:197
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:199
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Apartes"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: inc/template-tags.php:182
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"
#: inc/template-tags.php:184
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: inc/template-tags.php:186
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estados"
#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:169
msgid "Month: %s"
msgstr "Mês: %s"
#: inc/template-tags.php:169
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "Day: %s"
msgstr "Dia: %s"
#: inc/template-tags.php:171
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F, Y"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"
#: inc/template-tags.php:163
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:167
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"
#: inc/template-tags.php:124
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentário"
#: inc/template-tags.php:124
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"
#: inc/template-tags.php:124
msgid "Leave a comment"
msgstr "Publicar um comentário"
#: inc/template-tags.php:32
msgid "Newer posts"
msgstr "Artigos mais recentes"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de artigos"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:76
#: inc/template-tags.php:140
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:24
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegação de artigos"
#: inc/template-tags.php:28
msgid "Older posts"
msgstr "Artigos mais antigos"
#: inc/customizer.php:21
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do Tema"
#: inc/extras.php:53
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: header.php:78
msgid "Search"
msgstr "Termo"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:195
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar para o conteúdo"
#: header.php:73
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu primário"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:234
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ativado"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:229
msgctxt "PT Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ativado"
#: functions.php:167
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:190
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ligado"
#: footer.php:55
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: functions.php:155
#: sidebar.php:15
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: footer.php:53
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://pt.wordpress.org/"
#: footer.php:53
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Criado com %s"
#: content.php:21
msgid "Sticky post"
msgstr "Artigo fixo"
#: content-page.php:38
#: inc/template-tags.php:143
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-page.php:31
#: content-single.php:32
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: content-page.php:27
#: content-single.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que procurava. Talvez uma pesquisa ajude."
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Pedimos desculpa, mas nada correspondeu aos seus critérios de procura. Por favor volte a tentar com palavras-chave diferentes."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Preparado para publicar o seu primeiro artigo? Comece aqui."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"
#: comments.php:58
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."
#: comments.php:48
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentários mais recentes"
#: comments.php:47
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentários mais antigos"
#: comments.php:46
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de comentários"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Um pensamento sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensamentos sobre “%2$s”"
#: author-bio.php:32
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#: author-bio.php:25
msgid "Published by"
msgstr "Publicado por"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Não obtivemos resultados para sua pesquisa. Tente um dos links abaixo ou faça uma busca."
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Não foi possível encontrar essa página."