msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Canard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-23T00:45:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-22 13:32:16+0000\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:99 msgid "Red" msgstr "Encarnado" #: functions.php:74 msgid "Black" msgstr "Preto" #: functions.php:94 msgid "White" msgstr "Branco" #: functions.php:89 msgid "Light Gray" msgstr "Cinzento claro" #: functions.php:79 msgid "Dark Gray" msgstr "Cinzento escuro" #: functions.php:84 msgid "Medium Gray" msgstr "Cinzento" #: inc/wpcom-colors.php:561 msgid "Accent" msgstr "Cor de base" #: inc/wpcom-colors.php:324 msgid "Background" msgstr "Fundo" #. translators: %s: Name of current post. #. translators: %s: Name of current post #: content.php:47 #: inc/extras.php:99 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuar a ler %s" #. Author of the theme #: style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Author URI of the theme #: style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: single.php:29 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: single.php:29 msgid "Next post:" msgstr "Artigo seguinte:" #: single.php:30 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: single.php:30 msgid "Previous post:" msgstr "Artigo anterior:" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s" #: inc/template-tags.php:188 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: inc/template-tags.php:190 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Conversas" #: inc/template-tags.php:193 msgid "Archives: %s" msgstr "Arquivo: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:197 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:199 msgid "Archives" msgstr "Arquivo" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Apartes" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerias" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imagens" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: inc/template-tags.php:182 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citações" #: inc/template-tags.php:184 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/template-tags.php:186 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estados" #: inc/template-tags.php:167 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:169 msgid "Month: %s" msgstr "Mês: %s" #: inc/template-tags.php:169 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:171 msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #: inc/template-tags.php:171 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j \\d\\e F, Y" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Category: %s" msgstr "Categoria: %s" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #: inc/template-tags.php:165 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:167 msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #: inc/template-tags.php:124 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentário" #: inc/template-tags.php:124 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: inc/template-tags.php:124 msgid "Leave a comment" msgstr "Publicar um comentário" #: inc/template-tags.php:32 msgid "Newer posts" msgstr "Artigos mais recentes" #: inc/template-tags.php:57 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de artigos" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:76 #: inc/template-tags.php:140 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:24 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegação de artigos" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Older posts" msgstr "Artigos mais antigos" #: inc/customizer.php:21 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do Tema" #: inc/extras.php:53 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: header.php:78 msgid "Search" msgstr "Termo" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:195 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar para o conteúdo" #: header.php:73 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu primário" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:234 msgctxt "Playfair Display font: on or off" msgid "on" msgstr "ativado" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:229 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "ativado" #: functions.php:167 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:190 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "ligado" #: footer.php:55 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: functions.php:155 #: sidebar.php:15 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: footer.php:53 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://pt.wordpress.org/" #: footer.php:53 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Criado com %s" #: content.php:21 msgid "Sticky post" msgstr "Artigo fixo" #: content-page.php:38 #: inc/template-tags.php:143 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-page.php:31 #: content-single.php:32 msgid "Page" msgstr "Página" #: content-page.php:27 #: content-single.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que procurava. Talvez uma pesquisa ajude." #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Pedimos desculpa, mas nada correspondeu aos seus critérios de procura. Por favor volte a tentar com palavras-chave diferentes." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Preparado para publicar o seu primeiro artigo? Comece aqui." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada encontrado" #: comments.php:58 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão fechados." #: comments.php:48 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentários mais recentes" #: comments.php:47 msgid "Older Comments" msgstr "Comentários mais antigos" #: comments.php:46 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de comentários" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um pensamento sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamentos sobre “%2$s”" #: author-bio.php:32 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: author-bio.php:25 msgid "Published by" msgstr "Publicado por" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Não obtivemos resultados para sua pesquisa. Tente um dos links abaixo ou faça uma busca." #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Não foi possível encontrar essa página."