msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Canard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04T00:57:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 11:05:47+0000\n" "Language: sq_AL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:99 msgid "Red" msgstr "E kuqe" #: functions.php:74 msgid "Black" msgstr "E zezë" #: functions.php:79 msgid "Dark Gray" msgstr "Gri e Errët" #: functions.php:94 msgid "White" msgstr "E bardhë" #: functions.php:89 msgid "Light Gray" msgstr "Gri e Çelët" #: functions.php:84 msgid "Medium Gray" msgstr "Gri Mesatare" #: inc/wpcom-colors.php:548 msgid "Accent" msgstr "Theksim" #: inc/wpcom-colors.php:323 msgid "Background" msgstr "Sfond" #: inc/wpcom-colors.php:434 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #. translators: %s: Name of current post. #. translators: %s: Name of current post #: content.php:44 #: inc/extras.php:98 msgid "Continue reading %s" msgstr "Vazhdoni leximin e %s" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/canard/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/canard/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: single.php:28 msgid "Next" msgstr "Pasuesja" #: single.php:29 msgid "Previous" msgstr "I mëparshmi" #: single.php:29 msgid "Previous post:" msgstr "Postimi i mëparshëm:" #: single.php:28 msgid "Next post:" msgstr "Postimi pasues:" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s" #: inc/template-tags.php:186 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:188 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Fjalosje" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Archives: %s" msgstr "Arkiva: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:195 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:197 msgid "Archives" msgstr "Arkiva" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Anësore" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeri" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Figura" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Video" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Thonjëza" #: inc/template-tags.php:182 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Lidhje" #: inc/template-tags.php:184 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Gjendje" #: inc/template-tags.php:165 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:167 msgid "Month: %s" msgstr "Muaj: %s" #: inc/template-tags.php:167 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:169 msgid "Day: %s" msgstr "Ditë: %s" #: inc/template-tags.php:169 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Category: %s" msgstr "Kategori: %s" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiketë: %s" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:165 msgid "Year: %s" msgstr "Vit: %s" #: inc/template-tags.php:123 msgid "1 Comment" msgstr "! Koment" #: inc/template-tags.php:123 msgid "% Comments" msgstr "% Komente" #: inc/template-tags.php:123 msgid "Leave a comment" msgstr "Lini një koment" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Postime më të reja" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Lëvizje te postimet" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:75 #: inc/template-tags.php:139 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Lëvizje te postimet" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Postimet më të vjetra" #: inc/jetpack.php:20 msgid "The featured content section displays on the front page above the header." msgstr "Ndarja e lëndës së zgjedhur shfaqet te faqja ballore sipër kryes." #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme Options" msgstr "Mundësi Teme" #: inc/extras.php:52 msgid "Page %s" msgstr "Faqe %s" #: inc/customizer.php:29 msgid "Show author bio on single posts." msgstr "Shfaq jetëshkrim autori në postimet njëshe." #: header.php:77 msgid "Search" msgstr "Kërkoni" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:177 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:211 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:216 msgctxt "Playfair Display font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Kaloni te lënda" #: header.php:72 msgid "Primary Menu" msgstr "Menuja Parësore" #: functions.php:150 msgid "Footer" msgstr "Fundfaqe" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:172 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: footer.php:54 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temë: %1$s nga %2$s." #: functions.php:140 #: sidebar.php:14 msgid "Sidebar" msgstr "Anështyllë" #: functions.php:108 msgid "Primary Location" msgstr "Vend Parësor" #: functions.php:111 msgid "Social Location" msgstr "Vend Rrjetesh Shoqërore" #: footer.php:52 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:52 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Bazohet me krenari në %s" #: content.php:20 msgid "Sticky post" msgstr "Postim Ngjitës" #: content-page.php:35 #: inc/template-tags.php:142 msgid "Edit" msgstr "Përpuno" #: content-page.php:28 #: content-single.php:29 msgid "Page" msgstr "Faqe" #: content-page.php:24 #: content-single.php:25 msgid "Pages:" msgstr "Faqe:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Duket se nuk qemë në gjendje të gjenim ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? Fillojani këtu." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nuk u gjet gjë" #: content-link.php:8 msgid "External link to %s" msgstr "Lidhje e jashtme për te %s" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentet janë mbyllur." #: comments.php:47 msgid "Newer Comments" msgstr "Komentet Më të Reja" #: comments.php:46 msgid "Older Comments" msgstr "Komentet Më të Vjetra" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Lëvizje te komentet" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”" #: author-bio.php:31 msgid "View all posts by %s" msgstr "Shihni tërë postimet nga %s" #: author-bio.php:24 msgid "Published by" msgstr "Botuar nga" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Duket se nuk u gjet gjë në këtë vend. Të provohet një nga lidhjet më poshtë, ose ndoshta një kërkim?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hmm! Ajo faqe nuk gjendet dot."