msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Capoverso\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-09T02:06:14+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 14:43:38+0000\n"
"Language: cy_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the theme
msgid "Front Page"
msgstr "Blaenddalen"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Canlyniadau Chwilio: %s"
#: inc/template-tags.php:117
msgid "% Comments"
msgstr "% Sylw"
#: inc/template-tags.php:117
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Sylw"
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Leave a comment"
msgstr "Gadael sylw"
#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "gan %s"
#: inc/template-tags.php:56
msgctxt "Next post link"
msgid "%title →"
msgstr "%title →"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "← %title"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Post navigation"
msgstr "Symud o amgylch cofnodion"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Newer posts →"
msgstr "Cofnodion mwy diweddar →"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Llywio cofnodion"
#: inc/template-tags.php:25
msgid "← Older posts"
msgstr "← Cofnodion hŷn"
#: inc/extras.php:73
msgid "Page %s"
msgstr "Tudalen %s"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Neidio i'r cynnwys"
#: functions.php:93
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Teclyn Troedyn"
#: functions.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Dewislen Cynradd"
#: functions.php:85
msgid "Sidebar"
msgstr "Bar Ochr"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s gan %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Yn falch o gael ei bweru gan %s"
#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content.php:22
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Parhau i ddarllen %s →"
#: content-page.php:25
#: inc/template-tags.php:121
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
#: content-none.php:28
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Mae'n ymddangos nad ydych yn gallu canfod yr hyn rydych yn chwilio amdano. Efallai y gall chwilio fod o gymorth."
#: content-page.php:18
#: content-single.php:20
#: content.php:29
msgid "Pages:"
msgstr "Tudalennau:"
#: content-none.php:23
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Ymddiheuriadau does dim yn cydweddu a'ch chwilio. Ceisiwch eto gydag allweddeiriau gwahanol"
#: content-none.php:19
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Barod i gyhoeddi eich cofnod cyntaf? Cychwyn fan hyn."
#: content-none.php:13
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Heb Ganfod Dim"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "Sylwadau wedi cau."
#: comments.php:36
#: comments.php:53
msgid "← Older Comments"
msgstr "« Cofnodion Hŷn"
#: comments.php:37
#: comments.php:54
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Cofnodion Diweddarach »"
#: comments.php:35
#: comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Llywio Sylwadau"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un sylw ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s sylw ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s sylw ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s sylw ar “%2$s”"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Archifau"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Statws"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Dolenni"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Dyfyniadau"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Fideos"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Delweddau"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Orielau"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Sylwadau"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Blwyddyn: %s"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Mis: %s"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Diwrnod: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Awdur: %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Does dim wedi eu canfod yn fan hyn. Beth am chwilio?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Wps! Does dim modd canfod y dudalen honno."