msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Capoverso\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21T04:17:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 18:15:32+0000\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:16
msgid "Headings & Links"
msgstr "標題和連結"
#. Template Name of the theme
msgid "Front Page"
msgstr "首頁"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s 的搜尋結果:"
#: inc/template-tags.php:180
msgid "All %1$s posts"
msgstr "所有%1$s文章"
#: inc/template-tags.php:117
msgid "% Comments"
msgstr "% 則迴響"
#: inc/template-tags.php:117
msgid "1 Comment"
msgstr "1 則迴響"
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Leave a comment"
msgstr "發表留言"
#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "由%s撰寫"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Post navigation"
msgstr "文章分頁導航"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Newer posts →"
msgstr "較新的文章 →"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章導覽"
#: inc/template-tags.php:25
msgid "← Older posts"
msgstr "← 較舊的文章"
#: inc/extras.php:73
msgid "Page %s"
msgstr "%s 頁"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "直接觀看文章"
#: functions.php:93
msgid "Footer Widgets"
msgstr "底部工具"
#: functions.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "主要選單"
#: functions.php:85
msgid "Sidebar"
msgstr "邊欄"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "佈景主題:%1$s,發表者:%2$s。"
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "自豪的使用 %s"
#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://tw.wordpress.org/"
#: content.php:22
msgid "Continue reading %s →"
msgstr " \t繼續閱讀 %s → "
#: content-page.php:25
#: inc/template-tags.php:121
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: content-none.php:28
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "我們似乎找不到你正在尋找的項目。請嘗試搜尋功能。"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:20
#: content.php:29
msgid "Pages:"
msgstr "頁次:"
#: content-none.php:23
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "抱歉,沒有項目符合你的搜尋字詞。請再嘗試其他不同的關鍵字!"
#: content-none.php:19
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "準備好發表你的第一篇文章了嗎?自這裡開始。"
#: content-none.php:13
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "什麼都沒找到"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "迴響已被關閉。"
#: comments.php:36
#: comments.php:53
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 較早的評論"
#: comments.php:37
#: comments.php:54
msgid "Newer Comments →"
msgstr "較新的評論 →"
#: comments.php:35
#: comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "評論分頁導航"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "在〈%2$s〉中有 %1$s 則留言"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "閒聊"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "彙整"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "狀態"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "音訊"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "鏈結"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "引文"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "影片"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "旁白"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "藝廊"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "年: %s"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "月: %s"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "作者:%s"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "日: %s"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "糟糕!找不到該頁面。"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "看來這裡找不到東西。也許可以試試看搜尋?"