msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Castcore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-23T01:47:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-20 10:40:46+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Comments" msgstr "Comentarii" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Post Meta" msgstr "Metadate articol" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Also Available" msgstr "De asemenea, disponibil" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Antet" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Double Extra Large" msgstr "Foarte mare dublu" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Foarte mare" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Mare" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Mediu" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Mic" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Smallest" msgstr "Cel mai mic" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Zilla Slab" msgstr "Zilla Slab" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Space Grotesk" msgstr "Space Grotesk" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Piazzolla" msgstr "Piazzolla" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Outfit" msgstr "Outfit" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Manrope" msgstr "Manrope" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Figtree" msgstr "Figtree" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Besley" msgstr "Besley" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "System Font" msgstr "System Font" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "2X-Large" msgstr "Foarte, foarte mare (2X)" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "X-Large" msgstr "Foarte mare" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "Large" msgstr "Mare" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "Medium" msgstr "Mediu" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "Small" msgstr "Mic" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "X-Small" msgstr "Foarte mic" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "2X-Small" msgstr "Foarte, foarte mic (2X)" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Hard 30%" msgstr "Greu 30%" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Hard 95%" msgstr "Greu 95%" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "default gradient" msgstr "gradient implicit" #: styles/green-vibe.json #: styles/salmon-hit.json #: styles/violet-tune.json #: styles/yellow-whiz.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Quaternary" msgstr "Cuaternară" #: styles/green-vibe.json #: styles/salmon-hit.json #: styles/violet-tune.json #: styles/yellow-whiz.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Tertiary" msgstr "Terță" #: styles/green-vibe.json #: styles/salmon-hit.json #: styles/violet-tune.json #: styles/yellow-whiz.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "Secundară" #: styles/green-vibe.json #: styles/salmon-hit.json #: styles/violet-tune.json #: styles/yellow-whiz.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "Principală" #: styles/green-vibe.json #: styles/salmon-hit.json #: styles/violet-tune.json #: styles/yellow-whiz.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #: styles/green-vibe.json #: styles/salmon-hit.json #: styles/violet-tune.json #: styles/yellow-whiz.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Base" msgstr "Bază" #: patterns/single.php msgctxt "Pattern title" msgid "single" msgstr "singular" #: patterns/sidebar.php msgctxt "Pattern title" msgid "sidebar" msgstr "bară laterală" #: patterns/search.php msgctxt "Pattern title" msgid "search" msgstr "căutare" #: patterns/index.php msgctxt "Pattern title" msgid "index" msgstr "index" #: patterns/home.php msgctxt "Pattern title" msgid "home" msgstr "prima pagină" #: patterns/footer.php msgctxt "Pattern title" msgid "footer" msgstr "subsol" #: patterns/comments.php msgctxt "Pattern title" msgid "Comments" msgstr "Comentarii" #: patterns/archive.php msgctxt "Pattern title" msgid "archive" msgstr "arhivă" #: patterns/also-available.php msgctxt "Pattern title" msgid "Also Available" msgstr "De asemenea, disponibil" #: patterns/404.php msgctxt "Pattern title" msgid "404" msgstr "404" #. Description of the theme #: style.css msgid "Welcome podcast producers about to onboard this journey — CastCore is designed to be your first podcast site." msgstr "Bine ați venit în această călătorie producători de podcast-uri - CastCore este proiectată pentru primul tău site pentru podcast-uri." #: patterns/sidebar.php:32 msgid "Latest episodes" msgstr "Ultimele episoade" #: patterns/sidebar.php:17 msgid "Join Naomi Ellis as she dives into the extraordinary lives that shaped history. Her warmth and insight turn complex biographies into relatable stories that inspire and educate." msgstr "Alătură-te lui Naomi Ellis în timp ce se adâncește în viețile extraordinare care au modelat istoria. Căldura și perspicacitatea ei transformă biografiile complexe în povestiri care pot fi relatate și care inspiră și educă." #: patterns/sidebar.php:12 msgid "The Podcast" msgstr "Podcast-ul" #: patterns/home.php:111 msgid "Subscribe Now" msgstr "Abonează-te acum" #: patterns/home.php:105 msgid "Join Naomi's warm insights that turn complex biographies into relatable stories that inspire and educate the public." msgstr "Alătură-te opiniilor calde ale lui Naomi, care transformă biografiile complexe în povestiri care pot fi relatate și care inspiră și educă publicul." #: patterns/home.php:101 msgid "Meet the podcast host, Naomi Ellis." msgstr "Fă cunoștință cu gazda podcast-ului, Naomi Ellis." #: patterns/home.php:25 #: patterns/single.php:22 msgid "·" msgstr "·" #. Translators: 1. is the start of a 'a' HTML element, 2. is the end of a 'a' #. HTML element #: patterns/footer.php:90 msgid "Designed with %1$sWordPress%2$s " msgstr "Proiectat cu %1$sWordPress%2$s" #: patterns/footer.php:65 msgid "Join our mailing list and get notified when we release new episodes and blog posts. No spam, we guarantee." msgstr "Înscrie-te în lista noastre de corespondență și primești notificări când lansăm episoade noi și articole pe blog. Fără spam, îți garantăm." #: patterns/footer.php:61 msgid "Subscribe for updates" msgstr "Abonează-te pentru actualizări" #: patterns/footer.php:49 msgid "RSS Feed" msgstr "Flux RSS" #: patterns/footer.php:45 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: patterns/footer.php:41 msgid "Youtube" msgstr "YouTube" #: patterns/footer.php:33 msgid "PocketCasts" msgstr "PocketCasts" #: patterns/footer.php:15 #: patterns/sidebar.php:21 msgid "About the podcast" msgstr "Despre podcast" #: patterns/archive.php:47 #: patterns/index.php:39 #: patterns/search.php:57 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu termenii tăi de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie." #: patterns/also-available.php:19 msgid "Podcast also available on %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s, and %6$s." msgstr "Podcast-ul este disponibil și pe %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s și %6$s." #: patterns/also-available.php:17 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: patterns/also-available.php:16 msgid "Apple Podcasts" msgstr "Apple Podcasts" #: patterns/also-available.php:15 msgid "Google Podcasts" msgstr "Google Podcasts" #: patterns/also-available.php:14 #: patterns/footer.php:37 msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: patterns/also-available.php:13 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: patterns/404.php:30 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Se pare că nu am găsit nimic la această locație. Încerci o nouă căutare?" #: patterns/404.php:20 msgid "This page can’t be found" msgstr "Această pagină nu poate fi găsită" #: patterns/404.php:16 msgid "Oops..." msgstr "Hopa..."