msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cerauno\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:13:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:30:50+0000\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:34 msgid "Headings" msgstr "Überschriften" #: inc/wpcom-colors.php:25 msgid "Links" msgstr "Links" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/cerauno/nosidebar-page.php msgid "No Sidebars" msgstr "Keine Seitenleisten" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/cerauno/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: template-parts/content-page.php:19 #: template-parts/content-single.php:19 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Entschuldigung, aber zu deinen Suchbegriffen wurde nichts passendes gefunden. Bitte versuche es mit anderen Stichworten noch einmal." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Bereit, um deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Starte hier." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nichts gefunden" #: single.php:24 msgid "Next Post %title" msgstr "Nächster Beitrag %title" #: single.php:24 msgid "Previous Post %title" msgstr "Vorheriger Beitrag %title" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: inc/template-tags.php:197 msgid "Archives" msgstr "Archive" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:195 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: inc/template-tags.php:188 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Archives: %s" msgstr "Archive: %s" #: inc/template-tags.php:184 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Status" #: inc/template-tags.php:186 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:182 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videos" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Zitate" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerien" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Bilder" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Kurzmitteilungen" #: inc/template-tags.php:169 msgid "Day: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:169 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y" #: inc/template-tags.php:167 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:167 msgid "Month: %s" msgstr "Monat: %s" #: inc/template-tags.php:165 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Author: %s" msgstr "Alle Beiträge von %s" #: inc/template-tags.php:165 msgid "Year: %s" msgstr "Jahr: %s" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Category: %s" msgstr "Kategorie: %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:131 #: inc/template-tags.php:137 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:93 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: inc/template-tags.php:93 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentar" #: inc/template-tags.php:93 msgid "Leave a comment" msgstr "Kommentar hinterlassen" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Neuere Beiträge" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Beitragsnavigation" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Ältere Beiträge" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Beiträge-Navigation" #: inc/extras.php:52 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Zum Inhalt springen" #: functions.php:277 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden." #: functions.php:264 #: inc/template-tags.php:97 #: inc/template-tags.php:142 #: template-parts/content-page.php:26 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: functions.php:126 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "Footer-Seitenleiste 3" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Karla, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:165 msgctxt "Karla font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:171 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:261 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: functions.php:211 msgid "Read More %1$s" msgstr "Weiterlesen %1$s" #: functions.php:99 msgid "Sidebar 2" msgstr "Seitenleiste 2" #: functions.php:108 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "Footer-Seitenleiste 1" #: functions.php:117 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "Footer-Seitenleiste 2" #: functions.php:48 msgid "Social Links" msgstr "Social-Links" #: functions.php:90 msgid "Sidebar 1" msgstr "Seitenleiste 1" #: functions.php:47 msgid "Primary Menu" msgstr "Primäres Menü" #: footer.php:57 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s von %2$s." #: footer.php:55 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolz präsentiert von %s" #: footer.php:55 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind geschlossen." #: comments.php:42 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Neuere Kommentare" #: comments.php:41 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Ältere Kommentare" #: comments.php:38 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar-Navigation" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Gedanke zu „%2$s“" msgstr[1] "%1$s Gedanken zu „%2$s“" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Wie es aussieht, wurde an dieser Stelle nichts gefunden. Möchtest du danach suchen?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden." #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/cerauno/style.css msgid "http://wordpress.com/themes/" msgstr "http://wordpress.com/themes/"