msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cerauno\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:13:54+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:30:50+0000\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:34
msgid "Headings"
msgstr "Überschriften"
#: inc/wpcom-colors.php:25
msgid "Links"
msgstr "Links"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cerauno/nosidebar-page.php
msgid "No Sidebars"
msgstr "Keine Seitenleisten"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cerauno/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#: template-parts/content-page.php:19
#: template-parts/content-single.php:19
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Entschuldigung, aber zu deinen Suchbegriffen wurde nichts passendes gefunden. Bitte versuche es mit anderen Stichworten noch einmal."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Bereit, um deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Starte hier."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: single.php:24
msgid "Next Post %title"
msgstr "Nächster Beitrag %title"
#: single.php:24
msgid "Previous Post %title"
msgstr "Vorheriger Beitrag %title"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: inc/template-tags.php:197
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:195
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s @ %2$s"
#: inc/template-tags.php:188
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archive: %s"
#: inc/template-tags.php:184
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Status"
#: inc/template-tags.php:186
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:182
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Zitate"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerien"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Kurzmitteilungen"
#: inc/template-tags.php:169
msgid "Day: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: inc/template-tags.php:169
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y"
#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:167
msgid "Month: %s"
msgstr "Monat: %s"
#: inc/template-tags.php:165
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:163
msgid "Author: %s"
msgstr "Alle Beiträge von %s"
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Year: %s"
msgstr "Jahr: %s"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategorie: %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:131
#: inc/template-tags.php:137
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:93
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
#: inc/template-tags.php:93
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Leave a comment"
msgstr "Kommentar hinterlassen"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Neuere Beiträge"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Ältere Beiträge"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Beiträge-Navigation"
#: inc/extras.php:52
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
#: functions.php:277
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden."
#: functions.php:264
#: inc/template-tags.php:97
#: inc/template-tags.php:142
#: template-parts/content-page.php:26
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: functions.php:126
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Footer-Seitenleiste 3"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Karla, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:165
msgctxt "Karla font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:171
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:261
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#: functions.php:211
msgid "Read More %1$s"
msgstr "Weiterlesen %1$s"
#: functions.php:99
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Seitenleiste 2"
#: functions.php:108
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Footer-Seitenleiste 1"
#: functions.php:117
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Footer-Seitenleiste 2"
#: functions.php:48
msgid "Social Links"
msgstr "Social-Links"
#: functions.php:90
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Seitenleiste 1"
#: functions.php:47
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"
#: footer.php:57
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s von %2$s."
#: footer.php:55
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolz präsentiert von %s"
#: footer.php:55
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
#: comments.php:42
#: comments.php:65
msgid "Newer Comments"
msgstr "Neuere Kommentare"
#: comments.php:41
#: comments.php:64
msgid "Older Comments"
msgstr "Ältere Kommentare"
#: comments.php:38
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein Gedanke zu „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu „%2$s“"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Wie es aussieht, wurde an dieser Stelle nichts gefunden. Möchtest du danach suchen?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cerauno/style.css
msgid "http://wordpress.com/themes/"
msgstr "http://wordpress.com/themes/"