msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cerauno\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-10T01:08:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 21:33:28+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: template-parts/content-page.php:19
#: template-parts/content-single.php:19
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Μᾶλλον δὲν μποροῦμε νὰ βροῦμε αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Ἴσως βοηθήσει μιὰ ἀναζήτηση."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτε δὲν ταιριάζει μὲ τὶς λέξεις ἀναζήτησης. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις-κλειδιά."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Ἕτοιμος/-η γιὰ τὸ πρῶτο σας ἄρθρο; Ξεκινῆστε ἀπὸ δῶ."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Δὲν βρέθηκε τίποτε"
#: single.php:24
msgid "Previous Post %title"
msgstr "Προηγούμενο Ἄρθρο %title"
#: single.php:24
msgid "Next Post %title"
msgstr "Ἑπόμενο Ἄρθρο %title"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s"
#: inc/template-tags.php:197
msgid "Archives"
msgstr "Ἀρχεῖα"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:195
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:188
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Συζητήσεις"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Archives: %s"
msgstr "Ἀρχεῖα: %s"
#: inc/template-tags.php:184
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Καταστάσεις"
#: inc/template-tags.php:186
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Ἠχητικό"
#: inc/template-tags.php:182
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Βίντεο"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Λήμματα"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Συλλογές εἰκόνων"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Εἰκόνες"
#: inc/template-tags.php:169
msgid "Day: %s"
msgstr "Ἡμέρα: %s"
#: inc/template-tags.php:169
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:167
msgid "Month: %s"
msgstr "Μῆνας: %s"
#: inc/template-tags.php:165
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:163
msgid "Author: %s"
msgstr "Συγγραφέας: %s"
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Year: %s"
msgstr "Ἔτος: %s"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Tag: %s"
msgstr "Ἐτικέττα: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Category: %s"
msgstr "Κατηγορία: %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:131
#: inc/template-tags.php:137
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:93
msgid "% Comments"
msgstr "% Σχόλια"
#: inc/template-tags.php:93
msgid "1 Comment"
msgstr "1 σχόλιο"
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Leave a comment"
msgstr "Σχολιάστε"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Νεότερα ἄρθρα"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Περιήγηση ἄρθρων"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Παλαιότερα ἄρθρα"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Περιήγηση ἄρθρων"
#: inc/extras.php:52
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
#: header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Πηγαίνετε στὸ περιεχόμενο τοῦ ἱστολογίου"
#: functions.php:277
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες."
#: functions.php:264
#: inc/template-tags.php:97
#: inc/template-tags.php:142
#: template-parts/content-page.php:26
msgid "Edit"
msgstr "Ἐπεξεργασία"
#: functions.php:126
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Τρίτη πλαϊνὴ στήλη ὑποσελίδου"
#: functions.php:261
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s στὶς %2$s"
#: functions.php:99
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Πλαϊνὴ στήλη 2"
#: functions.php:108
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Πρώτη πλαϊνὴ στήλη ὑποσελίδου"
#: functions.php:117
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Δεύτερη πλαϊνὴ στήλη ὑποσελίδου"
#: functions.php:48
msgid "Social Links"
msgstr "Σύνδεσμοι πρὸς κοινωνικὰ δίκτυα"
#: functions.php:90
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Πλαϊνὴ στήλη 1"
#: functions.php:47
msgid "Primary Menu"
msgstr "Πρωτεῦον μενού"
#: footer.php:57
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s."
#: footer.php:55
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Λειτουργεῖ μὲ τὴν βοήθεια τοῦ %s"
#: footer.php:55
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει."
#: comments.php:42
#: comments.php:65
msgid "Newer Comments"
msgstr "Νεότερα σχόλια"
#: comments.php:41
#: comments.php:64
msgid "Older Comments"
msgstr "Παλαιότερα σχόλια"
#: comments.php:38
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Πλοήγηση στὰ σχόλια"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Μιὰ σκέψη πάνω στὸ “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s σκέψεις πάνω στὸ “%2$s”"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Ὡς φαίνεται, τίποτε δὲν βρέθηκε στὴν τοποθεσία αὐτήν. Νὰ δοκιμάζατε μήπως μιὰ ἀναζήτηση;"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ἡ σελίδα αὐτὴ δὲν βρέθηκε."