msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cerauno\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-10T01:08:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-09 21:33:28+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: template-parts/content-page.php:19 #: template-parts/content-single.php:19 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Μᾶλλον δὲν μποροῦμε νὰ βροῦμε αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Ἴσως βοηθήσει μιὰ ἀναζήτηση." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτε δὲν ταιριάζει μὲ τὶς λέξεις ἀναζήτησης. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις-κλειδιά." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ἕτοιμος/-η γιὰ τὸ πρῶτο σας ἄρθρο; Ξεκινῆστε ἀπὸ δῶ." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Δὲν βρέθηκε τίποτε" #: single.php:24 msgid "Previous Post %title" msgstr "Προηγούμενο Ἄρθρο %title" #: single.php:24 msgid "Next Post %title" msgstr "Ἑπόμενο Ἄρθρο %title" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s" #: inc/template-tags.php:197 msgid "Archives" msgstr "Ἀρχεῖα" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:195 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:188 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Συζητήσεις" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Archives: %s" msgstr "Ἀρχεῖα: %s" #: inc/template-tags.php:184 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Καταστάσεις" #: inc/template-tags.php:186 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Ἠχητικό" #: inc/template-tags.php:182 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Βίντεο" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Λήμματα" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Συλλογές εἰκόνων" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Εἰκόνες" #: inc/template-tags.php:169 msgid "Day: %s" msgstr "Ἡμέρα: %s" #: inc/template-tags.php:169 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:167 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:167 msgid "Month: %s" msgstr "Μῆνας: %s" #: inc/template-tags.php:165 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Author: %s" msgstr "Συγγραφέας: %s" #: inc/template-tags.php:165 msgid "Year: %s" msgstr "Ἔτος: %s" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Tag: %s" msgstr "Ἐτικέττα: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Category: %s" msgstr "Κατηγορία: %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:131 #: inc/template-tags.php:137 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:93 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: inc/template-tags.php:93 msgid "1 Comment" msgstr "1 σχόλιο" #: inc/template-tags.php:93 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολιάστε" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Νεότερα ἄρθρα" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Περιήγηση ἄρθρων" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Παλαιότερα ἄρθρα" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Περιήγηση ἄρθρων" #: inc/extras.php:52 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Πηγαίνετε στὸ περιεχόμενο τοῦ ἱστολογίου" #: functions.php:277 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες." #: functions.php:264 #: inc/template-tags.php:97 #: inc/template-tags.php:142 #: template-parts/content-page.php:26 msgid "Edit" msgstr "Ἐπεξεργασία" #: functions.php:126 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "Τρίτη πλαϊνὴ στήλη ὑποσελίδου" #: functions.php:261 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s στὶς %2$s" #: functions.php:99 msgid "Sidebar 2" msgstr "Πλαϊνὴ στήλη 2" #: functions.php:108 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "Πρώτη πλαϊνὴ στήλη ὑποσελίδου" #: functions.php:117 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "Δεύτερη πλαϊνὴ στήλη ὑποσελίδου" #: functions.php:48 msgid "Social Links" msgstr "Σύνδεσμοι πρὸς κοινωνικὰ δίκτυα" #: functions.php:90 msgid "Sidebar 1" msgstr "Πλαϊνὴ στήλη 1" #: functions.php:47 msgid "Primary Menu" msgstr "Πρωτεῦον μενού" #: footer.php:57 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s." #: footer.php:55 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Λειτουργεῖ μὲ τὴν βοήθεια τοῦ %s" #: footer.php:55 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει." #: comments.php:42 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Νεότερα σχόλια" #: comments.php:41 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Παλαιότερα σχόλια" #: comments.php:38 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Πλοήγηση στὰ σχόλια" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Μιὰ σκέψη πάνω στὸ “%2$s”" msgstr[1] "%1$s σκέψεις πάνω στὸ “%2$s”" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Ὡς φαίνεται, τίποτε δὲν βρέθηκε στὴν τοποθεσία αὐτήν. Νὰ δοκιμάζατε μήπως μιὰ ἀναζήτηση;" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ἡ σελίδα αὐτὴ δὲν βρέθηκε."