msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cerauno\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:47:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-14 16:39:10+0000\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the theme
msgid "No Sidebars"
msgstr "Sin barras laterales"
#. Author of the theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Description of the theme
msgid "Cerauno is a polished, user-friendly magazine theme with plenty of customizable features. Add secondary content in up to five widget areas, brand your content with a Site Logo or Custom Header, and add Featured Images to grab your readers’ attention."
msgstr "Cerauno es un tema de revista pulido y fácil de usar, con un montón de características personalizables. Añade contenido secundario en hasta cinco áreas de widgets, marca tu contenido con un logotipo del sitio o una cabecera personalizada, y añade imágenes destacadas para captar la atención de tus lectores."
#: template-parts/content-page.php:19
#: template-parts/content-single.php:19
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda te pueda ayudar."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento pero no hay nada que se ajuste a tus criterios de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con palabras claves distintas."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#: single.php:24
msgid "Previous Post %title"
msgstr "Entrada anterior %title"
#: single.php:24
msgid "Next Post %title"
msgstr "Entrada siguiente %title "
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda por: %s"
#: inc/template-tags.php:197
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:195
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archivos: %s"
#: inc/template-tags.php:188
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: inc/template-tags.php:186
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:184
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estatus"
#: inc/template-tags.php:182
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Asides"
#: inc/template-tags.php:169
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"
#: inc/template-tags.php:169
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"
#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:167
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#: inc/template-tags.php:165
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"
#: inc/template-tags.php:163
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:131
#: inc/template-tags.php:137
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:93
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"
#: inc/template-tags.php:93
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentario"
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegador de entradas"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Entradas recientes"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Entradas antiguas"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Ir a las entradas"
#: inc/extras.php:52
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir al contenido"
#: functions.php:277
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."
#: functions.php:264
#: inc/template-tags.php:97
#: inc/template-tags.php:142
#: template-parts/content-page.php:26
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: functions.php:261
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"
#: functions.php:211
msgid "Read More %1$s"
msgstr "Leer más %1$s"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:171
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activado"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Karla, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:165
msgctxt "Karla font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activar"
#: functions.php:126
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Barra lateral a pie de página 3"
#: functions.php:117
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Barra lateral a pie de página 2"
#: functions.php:108
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Barra lateral a pie de página 1"
#: functions.php:99
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Barra lateral 2"
#: functions.php:90
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Barra lateral 1"
#: functions.php:48
msgid "Social Links"
msgstr "Enlaces sociales"
#: functions.php:47
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú Principal"
#: footer.php:57
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: footer.php:55
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgullosamente ofrecido por %s"
#: footer.php:55
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://es.wordpress.org/"
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: comments.php:42
#: comments.php:65
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarios más recientes"
#: comments.php:41
#: comments.php:64
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarios anteriores"
#: comments.php:38
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un comentario sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentarios sobre “%2$s”"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que no hay nada en esa ubicación ¿quieres probar a buscar?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "¡Vaya! No se pudo encontrar esa página."
#. Author URI of the theme
msgid "http://wordpress.com/themes/"
msgstr "http://wordpress.com/themes/"