msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cerauno\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:47:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-14 16:39:10+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Template Name of the theme msgid "No Sidebars" msgstr "Sin barras laterales" #. Author of the theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the theme msgid "Cerauno is a polished, user-friendly magazine theme with plenty of customizable features. Add secondary content in up to five widget areas, brand your content with a Site Logo or Custom Header, and add Featured Images to grab your readers’ attention." msgstr "Cerauno es un tema de revista pulido y fácil de usar, con un montón de características personalizables. Añade contenido secundario en hasta cinco áreas de widgets, marca tu contenido con un logotipo del sitio o una cabecera personalizada, y añade imágenes destacadas para captar la atención de tus lectores." #: template-parts/content-page.php:19 #: template-parts/content-single.php:19 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda te pueda ayudar." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento pero no hay nada que se ajuste a tus criterios de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con palabras claves distintas." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: single.php:24 msgid "Previous Post %title" msgstr "Entrada anterior %title" #: single.php:24 msgid "Next Post %title" msgstr "Entrada siguiente %title " #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda por: %s" #: inc/template-tags.php:197 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:195 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivos: %s" #: inc/template-tags.php:188 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: inc/template-tags.php:186 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:184 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estatus" #: inc/template-tags.php:182 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Asides" #: inc/template-tags.php:169 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #: inc/template-tags.php:169 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: inc/template-tags.php:167 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:167 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: inc/template-tags.php:165 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:165 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:131 #: inc/template-tags.php:137 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:93 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: inc/template-tags.php:93 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: inc/template-tags.php:93 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador de entradas" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Entradas recientes" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Entradas antiguas" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Ir a las entradas" #: inc/extras.php:52 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Ir al contenido" #: functions.php:277 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: functions.php:264 #: inc/template-tags.php:97 #: inc/template-tags.php:142 #: template-parts/content-page.php:26 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: functions.php:261 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: functions.php:211 msgid "Read More %1$s" msgstr "Leer más %1$s" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:171 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "activado" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Karla, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:165 msgctxt "Karla font: on or off" msgid "on" msgstr "activar" #: functions.php:126 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "Barra lateral a pie de página 3" #: functions.php:117 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "Barra lateral a pie de página 2" #: functions.php:108 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "Barra lateral a pie de página 1" #: functions.php:99 msgid "Sidebar 2" msgstr "Barra lateral 2" #: functions.php:90 msgid "Sidebar 1" msgstr "Barra lateral 1" #: functions.php:48 msgid "Social Links" msgstr "Enlaces sociales" #: functions.php:47 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: footer.php:57 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:55 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgullosamente ofrecido por %s" #: footer.php:55 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://es.wordpress.org/" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:42 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios más recientes" #: comments.php:41 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: comments.php:38 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios sobre “%2$s”" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que no hay nada en esa ubicación ¿quieres probar a buscar?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! No se pudo encontrar esa página." #. Author URI of the theme msgid "http://wordpress.com/themes/" msgstr "http://wordpress.com/themes/"