msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cerauno\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:13:54+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:30:50+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:34
msgid "Headings"
msgstr "Rubrici"
#: inc/wpcom-colors.php:25
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cerauno/nosidebar-page.php
msgid "No Sidebars"
msgstr "Fără bare laterale"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cerauno/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cerauno/style.css
msgid "Cerauno is a polished, user-friendly magazine theme with plenty of customizable features. Add secondary content in up to five widget areas, brand your content with a Site Logo or Custom Header, and add Featured Images to grab your readers’ attention."
msgstr "Cerauno este o temă revistă ușor de utilizat, lucioasă, cu o mulțime de funcționalități personalizabile. Adaugă conținut secundar în până la cinci zone asamblabile, întipărește în memorie conținut tău cu un logo sit sau un antet personalizat și adaugă imagini reprezentative pentru a atrage atenția cititorilor tăi."
#: template-parts/content-page.php:19
#: template-parts/content-single.php:19
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nimic găsit"
#: single.php:24
msgid "Previous Post %title"
msgstr "Articol anterior %title"
#: single.php:24
msgid "Next Post %title"
msgstr "Articol următor %title"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s"
#: inc/template-tags.php:197
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:195
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arhive: %s"
#: inc/template-tags.php:188
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Conversații"
#: inc/template-tags.php:186
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:184
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Stări"
#: inc/template-tags.php:182
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citate"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videouri"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerii"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Note"
#: inc/template-tags.php:169
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:169
msgid "Day: %s"
msgstr "Ziua: %s"
#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:167
msgid "Month: %s"
msgstr "Lună: %s"
#: inc/template-tags.php:165
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Year: %s"
msgstr "An: %s"
#: inc/template-tags.php:163
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etichetă: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Category: %s"
msgstr "Categorie: %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:131
#: inc/template-tags.php:137
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:93
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarii"
#: inc/template-tags.php:93
msgid "1 Comment"
msgstr "Un comentariu"
#: inc/template-tags.php:93
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lasă un comentariu"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigare articole"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Articole mai noi"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Articole mai vechi"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigare în articole"
#: inc/extras.php:52
msgid "Page %s"
msgstr "Pagină %s"
#: header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Sari la conținut"
#: functions.php:277
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Comentariul tău așteptă moderarea."
#: functions.php:264
#: inc/template-tags.php:97
#: inc/template-tags.php:142
#: template-parts/content-page.php:26
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#: functions.php:261
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s la %2$s"
#: functions.php:211
msgid "Read More %1$s"
msgstr "Citește mai mult %1$s"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:171
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Karla, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:165
msgctxt "Karla font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:126
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Bară laterală subsol 3"
#: functions.php:117
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Bară laterală subsol 2"
#: functions.php:108
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Bară laterală subsol 1"
#: functions.php:99
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Bară laterală 2"
#: functions.php:90
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Bară laterală 1"
#: functions.php:48
msgid "Social Links"
msgstr "Legături sociale"
#: functions.php:47
msgid "Primary Menu"
msgstr "Meniu principal"
#: footer.php:57
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: footer.php:55
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#: footer.php:55
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise."
#: comments.php:42
#: comments.php:65
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarii mai noi"
#: comments.php:41
#: comments.php:64
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarii mai vechi"
#: comments.php:38
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare în comentarii"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”"
msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic aici. Poate încerci o căutare?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Pagina aceea nu a fost găsită."
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cerauno/style.css
msgid "http://wordpress.com/themes/"
msgstr "http://wordpress.com/themes/"
#. Theme URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cerauno/style.css
msgid "http://wordpress.com/themes/cerauno/"
msgstr "http://wordpress.com/themes/cerauno/"
#. Theme Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cerauno/style.css
msgid "Cerauno"
msgstr "Cerauno"