msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Chalkboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:05:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 12:04:09+0000\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:37
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Publikováno at %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Headings & Site Title"
msgstr "Nadpisy & Popis webu"
#: inc/wpcom-colors.php:16
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:43
msgid "Tagged"
msgstr "Označeno tagem"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/chalkboard/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Plná šířka, Bez sloupců"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Hledat …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Vypadá to, že nemůžeme najít, co jste hledal. Možná pomůže vyhledávání."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Vašim požadavkům neodpovídá žádný výsledek. Zkuste jiná klíčová slova."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Připraveni zveřejnit svůj první příspěvek? Začněte zde."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenalezeno"
#: inc/template-tags.php:132
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobrazit všechny příspěvky, jejichž autorem je %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s v %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentář čeká na schválení."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "%s napsal:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Novější příspěvky →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Starší příspěvky"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigace příspěvku"
#: inc/extras.php:77
msgid "Page %s"
msgstr "%s. stránka"
#: image.php:122
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Jak komentáře, tak zpětné odkazy, jsou momentálně uzavřeny. "
#: image.php:120
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Zpětné odkazy jsou zavřeny, ale můžete ."
#: image.php:118
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentáře jsou zavřeny, ale můžete zanechat trackback: Adresa trackbacku."
#: image.php:116
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " zanechat trackback: Trackback URL. "
#: image.php:52
msgid "Next →"
msgstr "Další → "
#: image.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← předcházející"
#: header.php:43
msgid "Skip to content"
msgstr "Přejít k obsahu webu"
#: header.php:42
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate
#. this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:148
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "žádná podmnožina"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Roboto, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:143
msgctxt "Roboto font: on or off"
msgid "on"
msgstr "zapnut"
#: functions.php:119
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Postranní panel zápatí 3"
#: functions.php:111
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Postranní panel zápatí 2"
#: functions.php:103
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Postranní panel zápatí 1"
#: functions.php:95
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"
#: functions.php:77
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hlavní menu"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Šablona: %1$s od %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Používáme %s (v češtině)"
#: content.php:49
msgid "% Comments"
msgstr "Komentáře: %"
#: content.php:49
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentář"
#: content.php:49
msgid "Leave a comment"
msgstr "Napsat komentář"
#: content.php:37
msgid "in %1$s"
msgstr "v %1$s."
#: content.php:19
msgid "Continue reading →"
msgstr "Celý příspěvek →"
#: content-single.php:45
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Příspěvek byl publikován v rubrice %1$s. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky."
#: content-single.php:43
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Příspěvek byl publikován v rubrice %1$s se štítky %2$s. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky."
#: content-single.php:37
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Můžete si uložit odkaz příspěvku mezi své oblíbené záložky."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:27
#: content-single.php:30
#: content.php:33
#: content.php:43
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:20
#: content.php:26
msgid "All %s posts"
msgstr "Všech %s příspěvků"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:59
#: content.php:52
#: image.php:46
#: image.php:124
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:15
#: content.php:20
#: image.php:110
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře nejsou povoleny."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Novější komentáře →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Starší komentáře"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigace v komentářích"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "1 komentář: „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s komentáře: „%2$s“"
msgstr[2] "%1$s komentářů: „%2$s“"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Roční archívy: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Měsíční archivy: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Denní archívy: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiv autora: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archiv štítku: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiv rubriky: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání pomocí zadaného klíčového slova."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can't be found."
msgstr "Jej! Tato stránka nebyla nalezena."