msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Chalkboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-15T01:56:56+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-14 14:30:09+0000\n"
"Language: nn_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:43
msgid "Tagged"
msgstr "Merkt"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Søk …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Søkjeresultat for: %s"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Beklagar, vi fann ingenting som passa med søket ditt. Prøv igjen med andre søkeord."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Klar for å publisere det fyrste innlegget ditt? Kom i gang her."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Fann ingenting"
#: inc/template-tags.php:132
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vis alle innlegg av %s"
#: inc/template-tags.php:126
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Posta av %7$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ved %2$s "
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Kommentaren din ventar på å verte moderert."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "%s seier:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Tilbakeping:"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nyare innlegg →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eldre innlegg"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Innleggsnavigasjon"
#: inc/extras.php:77
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
#: image.php:122
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Både kommentarar og tilbakesporingar er for tida avslutta."
#: image.php:120
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Tilbakesporingar er avslutta, men du kan . "
#: image.php:118
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Kommentarar er avslutta, men du kan leggje att ei tilbakesporing: Tilbakesporings-URL."
#: image.php:116
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " eller legg att ei tilbakesporing: Tilbakesporings-URL. "
#: image.php:52
msgid "Next →"
msgstr "Neste → "
#: image.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← Førre"
#: header.php:43
msgid "Skip to content"
msgstr "Gå til innhald"
#: header.php:42
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: functions.php:111
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Botntekst-sidestolpe 2"
#: functions.php:119
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Botntekst-sidestolpe 3"
#: functions.php:103
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Botntekst-sidestolpe 1"
#: functions.php:95
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidestolpe"
#: functions.php:77
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primærmeny"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s av %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolt driven av %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Ei semantisk personleg publiseringsplattform"
#: content.php:49
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentarar"
#: content.php:49
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"
#: content.php:49
msgid "Leave a comment"
msgstr "Kommenter innlegget"
#: content.php:37
msgid "in %1$s"
msgstr "Under %1$s"
#: content.php:19
msgid "Continue reading →"
msgstr "Les meir →"
#: content-single.php:45
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dette innlegget vart posta under %1$s. Bokmerk permalenkja."
#: content-single.php:43
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dette innlegget vart posta under %1$s og merkt %2$s. Bokmerk permalenkja."
#: content-single.php:35
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dette innlegget er merkt %2$s. Bokmerk permalenkja."
#: content-single.php:37
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Bokmerk direktelenkja."
#: content-single.php:20
#: content.php:26
msgid "All %s posts"
msgstr "Alle %s innlegg"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:27
#: content-single.php:30
#: content.php:33
#: content.php:43
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:18
#: content-single.php:59
#: content.php:52
#: image.php:46
#: image.php:124
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:15
#: content.php:20
#: image.php:110
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarfeltet er stengt."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nyare kommentarar →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Eldre kommentarar"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarnavigasjon"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein tanke på “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s tankar på “%2$s”"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Årlege arkiv: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Månadleg arkiv: %s "
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagarkiv: %s "
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Forfattararkiv: %s "
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Stikkordarkiv: %s "
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategoriarkiv: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Det ser ut til at ingenting vart funne på denne staden. Kanskje prøve eit søk?"