msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Chateau\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-03T02:02:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:45:17+0000\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Template Name of the theme msgid "Full width Template" msgstr "Tam genişli şablon" #. Description of the theme msgid "Chateau is a clean and minimalistic theme with your choice of a light or dark color scheme. It features a custom header, custom background, and custom accent color. It also has up to six widget areas; one for a sidebar and five in the footer." msgstr "Chateau, rəng fonunu açıq və ya qoyu olaraq seçə biləcəyiniz sadə və minimalist bir mövzu. Özəl bir başlıq, özəl arxa fon və özəl vurgu rənginə sahibdir. Eyni zamanda, biri kənar çubuğu və beşi alt bölməsi üçün olmaq üzrə altı vidcet sahəsinə sahibdir." #: single.php:18 msgid "← Previous post" msgstr "← Öncəki yazı" #: single.php:19 msgid "Next post →" msgstr "Sonrakı yazı →" #: single.php:17 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: sidebar.php:42 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:35 msgid "Categories" msgstr "Kateqoriyalar" #: sidebar.php:28 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #: sidebar.php:23 msgid "Comments (RSS)" msgstr " (RSS) Şərhlər" #: sidebar.php:22 msgid "Entries (RSS)" msgstr " (RSS) Yazılar" #: sidebar.php:20 msgid "Subscribe" msgstr "Abunə" #: searchform.php:12 msgid "Search…" msgstr "Axtar…" #: searchform.php:13 msgid "Go" msgstr "Get" #: searchform.php:11 msgid "Search:" msgstr "Axtar:" #: search.php:16 msgid "Search results for: %s" msgstr "%s üçün axtarışın nəticələri:" #: inc/theme-options.php:295 msgid "Reset Options" msgstr "Parametrləri sıfırla" #: index.php:36 msgid "Previous articles" msgstr "Öncəki məqalələr" #: index.php:71 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Bağışlayın,istədiyiniz arxiv üçün nəticə əldə edilmədi.Bəlkə axtarış edərək uyğun bir yazı tapa bilərsiniz." #: inc/theme-options.php:271 msgid "Archive Style" msgstr "Arxiv stili" #: inc/theme-options.php:294 msgid "Save Options" msgstr "Parametrləri Qeyd Et" #: inc/theme-options.php:269 msgid "Archive style" msgstr "Arxiv stili" #: inc/theme-options.php:243 msgid "Default color: %s" msgstr "Mövcud rəng: %s" #: inc/theme-options.php:247 #: inc/theme-options.php:249 msgid "Layout" msgstr "Tərtibat" #: inc/theme-options.php:240 msgid "Select a Color" msgstr "Bir rəng seçin" #: inc/theme-options.php:235 #: inc/theme-options.php:237 msgid "Accent Color" msgstr "Vurğu Rəngi" #: inc/theme-options.php:212 #: inc/theme-options.php:214 msgid "Color Scheme" msgstr "Rəng sxemi" #: inc/theme-options.php:138 msgid "Content-Sidebar" msgstr "Mühtəviyyat-Yan Menyu Çubuğu" #: inc/theme-options.php:200 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Mövzu parametrləri" #: inc/theme-options.php:133 msgid "Sidebar-Content" msgstr "Yan Menyu Çubuğu-Mühtəviyyat" #: inc/theme-options.php:112 msgid "Detail" msgstr "Detal" #: inc/theme-options.php:95 msgid "Dark" msgstr "Qoyu" #: inc/theme-options.php:89 msgid "Light" msgstr "Açıq" #: inc/theme-options.php:72 #: inc/theme-options.php:73 msgid "Theme Options" msgstr "Mövzu parametrləri" #: image.php:103 msgid "Next →" msgstr "Sonrakı →" #: image.php:102 msgid "← Previous" msgstr "← Öncəki" #: functions.php:377 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #: functions.php:351 #: image.php:46 msgid "Tags" msgstr "Etiketlər" #: functions.php:304 msgid "[Edit Comment]" msgstr "[Şərhi Redaktə et]" #: functions.php:303 msgid "Reply" msgstr "Cavabla" #: functions.php:301 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir." #: functions.php:293 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s tarixində, saat %2$s" #: functions.php:286 msgid "%s said:" msgstr "%s dedi ki:" #: functions.php:273 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildiriş: " #: functions.php:207 msgid "← Older posts" msgstr "← Əski Yazılar" #: functions.php:208 msgid "Newer posts →" msgstr "Yeni Yazılar →" #: functions.php:177 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Dördüncü Zirzəmi Vidcet Sahəsi" #: functions.php:157 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "İkinci Zirzəmi Vidcet Sahəsi" #: functions.php:167 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Üçüncü Zirzəmi Vidcet Sahəsi" #: functions.php:147 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "İlk Zirzəmi Vidcet Sahəsi" #: functions.php:127 msgid "Sidebar Widget Area" msgstr "Yan Menyu Vidcet Sahəsi " #: functions.php:51 msgid "Primary Menu" msgstr "Əsas menyu" #: footer.php:30 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s." #: content-single.php:42 msgid "View all posts by %s »" msgstr "%s » tərəfindən yazılan bütün yazılara bax" #: content.php:28 #: functions.php:334 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax" #: content-single.php:38 msgid "About %s" msgstr "%s haqqında" #: content-page.php:16 #: functions.php:274 #: functions.php:350 #: image.php:45 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-image.php:34 #: content.php:35 #: functions.php:341 #: image.php:39 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: content-image.php:34 #: content.php:35 #: functions.php:341 #: image.php:39 msgid "1 Comment" msgstr "1 Şərh" #: content-image.php:34 #: content.php:35 #: functions.php:341 #: image.php:39 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #: content-image.php:32 msgid "Posted by" msgstr "Müəllif" #: content-gallery.php:50 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s üçün daimi bağlantı" #: content-gallery.php:49 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Bu qalereya %2$s foto ehtiva edir." msgstr[1] "Bu qalereya %2$s foto ehtiva edir." #: content-aside.php:28 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:28 #: content-page.php:15 #: content-single.php:27 #: content.php:54 #: image.php:93 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: content-aside.php:27 #: content-gallery.php:20 #: content-image.php:27 #: content-page.php:14 #: content-single.php:26 #: content.php:53 #: functions.php:228 msgid "Continue reading " msgstr "Oxumağa davam et " #: content.php:18 #: content.php:40 msgid "All %s posts" msgstr "bütün %s yazıları" #: content-aside.php:14 #: content-image.php:14 #: content.php:21 msgid "Featured" msgstr "Xüsusi" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni şərhlər →" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "← Older Comments" msgstr "← Əski şərhlər" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: comments.php:31 msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üçün %1$s fikir." msgstr[1] "“%2$s” üçün %1$s fikir." #: archive.php:101 #: search.php:73 msgid "No articles found." msgstr "Heç bir məqalə tapılmadı." #: comments.php:15 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Bu yazı parolla qorunur. Şərhləri görmək üçün parolunuzu daxil edin." #: archive.php:95 msgid "Sorry, but there aren't any articles in the %s category yet." msgstr "Bağışlayın, ancaq hələlik %s kateqoriyasında heç bir məqalə yoxdur." #: archive.php:97 msgid "Sorry, but there aren't any articles with this date." msgstr "Bağışlayın, bu tarixə aid heç bir məqalə yoxdur." #: archive.php:99 msgid "Sorry, but there aren't any articles by %s yet." msgstr "Bağışlayın, ancaq hələlik %s tərəfindən yazılmış heç bir məqalə yoxdur." #: archive.php:28 msgid "Blog Archives" msgstr "Bloq Arxivləri" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kateqoriya Arxivləri: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s Etiket Arxivləri: " #: archive.php:26 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Müəllif Arxivləri: %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük Arxivlər: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylıq Arxivlər: %s" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "İllik Arxivlər: %s" #: 404.php:11 msgid "Not Found!" msgstr "Tapılmadı!" #: 404.php:12 msgid "What you were looking for doesn't exist or isn't here anymore. We are sorry :(" msgstr "Axtardığınız şey hər nədirsə, mövcud deyil və ya artıq yoxdur. Bağışlayın :("