msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Chateau\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-21T01:24:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-17 00:34:31+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/custom-header.php:34 msgctxt "header image description" msgid "Chateau Default Header" msgstr "سرایند پیش‌فرض شاتو" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/chateau/page-fullwidth.php msgid "Full width Template" msgstr "قالب با پهنای کامل" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/chateau/style.css msgid "Chateau is a clean and minimalistic theme with your choice of a light or dark color scheme. It features a custom header, custom background, and custom accent color. It also has up to six widget areas; one for a sidebar and five in the footer." msgstr "شاتو یک پوستهٔ تمیز و مینیمالیستیک است که امکان گزینش رنگ‌بندی روشن یا تاریک را دارد. از ویژگی‌های دیگر آن داشتن یک سرایند سفارشی، پس‌زمینهٔ سفارشی، و رنگ تأکید سفارشی است. همچنین تا ۶ پهنهٔ ابزارک را می‌تواند در خود جای دهد؛ یکی در نوار کناری و پنج‌تا در پسایند." #: single.php:18 msgid "← Previous post" msgstr "← نوشتهٔ قبلی" #: single.php:19 msgid "Next post →" msgstr "نوشتهٔ بعدی →" #: single.php:17 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: sidebar.php:42 msgid "Meta" msgstr "فرا" #: sidebar.php:35 msgid "Categories" msgstr "دسته‌ها" #: sidebar.php:28 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: sidebar.php:23 msgid "Comments (RSS)" msgstr "دیدگاه‌ها (RSS)" #: sidebar.php:22 msgid "Entries (RSS)" msgstr "ورودی‌ها (RSS)" #: sidebar.php:20 msgid "Subscribe" msgstr "مشترک شدن" #: searchform.php:12 msgid "Search…" msgstr "جست‌وجو…" #: searchform.php:13 msgid "Go" msgstr "برو" #: searchform.php:11 msgid "Search:" msgstr "جست‌وجو:" #: search.php:16 msgid "Search results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #: inc/theme-options.php:295 msgid "Reset Options" msgstr "بازنشانی گزینه‌ها" #: index.php:36 msgid "Previous articles" msgstr "مقالات پیشین" #: index.php:71 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "پوزش، اما نتیجه‌ای برای بایگانی درخواست شده، یافت نشد. شاید جست‌وجو کمک کند نوشتهٔ مرتبطی پیدا کنید." #: inc/theme-options.php:271 msgid "Archive Style" msgstr "سبک بایگانی" #: inc/theme-options.php:294 msgid "Save Options" msgstr "ذخیره‌سازی تغییرات" #: inc/theme-options.php:269 msgid "Archive style" msgstr "سبک بایگانی" #: inc/theme-options.php:243 msgid "Default color: %s" msgstr "رنگ پیش‌فرض: %s" #: inc/theme-options.php:247 #: inc/theme-options.php:249 msgid "Layout" msgstr "چیدمان" #: inc/theme-options.php:235 #: inc/theme-options.php:237 msgid "Accent Color" msgstr "رنگ تاکید" #: inc/theme-options.php:240 msgid "Select a Color" msgstr "رنگی را برگزینید" #: inc/theme-options.php:212 #: inc/theme-options.php:214 msgid "Color Scheme" msgstr "رنگ‌بندی" #: inc/theme-options.php:138 msgid "Content-Sidebar" msgstr "محتوا-ستون‌کناری" #: inc/theme-options.php:143 msgid "One Column, No Sidebar" msgstr "یک ستونه, بدون نوار کناری" #: inc/theme-options.php:200 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s گزینه‌های پوسته" #: inc/theme-options.php:112 msgid "Detail" msgstr "جزئیات" #: inc/theme-options.php:117 msgid "Concise" msgstr "مختصر" #: inc/theme-options.php:133 msgid "Sidebar-Content" msgstr "ستون‌کناری-‌محتوا" #: inc/theme-options.php:95 msgid "Dark" msgstr "تیره" #: inc/theme-options.php:89 msgid "Light" msgstr "روشن" #: inc/theme-options.php:72 #: inc/theme-options.php:73 msgid "Theme Options" msgstr "گزینه‌های پوسته" #: image.php:97 msgid "Next →" msgstr "بعدی → " #: image.php:18 msgid "%2$s" msgstr "%2$s" #: image.php:30 msgid "

Original size at %2$s × %3$s

" msgstr "

اندازهٔ اصلی در %2$s × %3$s

" #: image.php:96 msgid "← Previous" msgstr "← پیشین" #: functions.php:377 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: functions.php:351 #: image.php:44 msgid "Tags" msgstr "برچسب‌ها" #: functions.php:304 msgid "[Edit Comment]" msgstr "[ویرایش دیدگاه]" #: functions.php:303 msgid "Reply" msgstr "پاسخ" #: functions.php:301 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است." #: functions.php:293 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #: functions.php:286 msgid "%s said:" msgstr "%s گفت:" #: functions.php:273 msgid "Pingback:" msgstr "بازتاب: " #: functions.php:207 msgid "← Older posts" msgstr "← نوشته‌های پیشین" #: functions.php:208 msgid "Newer posts →" msgstr "نوشته‌های تازه‌تر →" #: functions.php:177 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند چهارم" #: functions.php:179 msgid "The fourth column below the Upper Footer Widget Area" msgstr "چهارمین ستون زیر پهنهٔ ابزارک پسایند بالایی" #: functions.php:169 msgid "The third column below the Upper Footer Widget Area" msgstr "سومین ستون زیر پهنهٔ ابزارک پسایند بالایی " #: functions.php:157 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند دوم" #: functions.php:167 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند سوم" #: functions.php:159 msgid "The second column below the Upper Footer Widget Area" msgstr "دومین ستون زیر پهنهٔ ابزارک پسایند بالایی " #: functions.php:147 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند اول" #: functions.php:149 msgid "The first column below the Upper Footer Widget Area" msgstr "نخستین ستون زیر پهنهٔ ابزارک پسایند بالایی " #: functions.php:139 msgid "A single full-width footer column" msgstr "یک ستون پسایند تمام‌پهنا" #: functions.php:127 msgid "Sidebar Widget Area" msgstr "پهنهٔ ابزارک نوار کناری" #: functions.php:129 msgid "The Sidebar" msgstr "نوار کناری" #: functions.php:137 msgid "Upper Footer Widget Area" msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند بالایی" #: functions.php:51 msgid "Primary Menu" msgstr "گزینگان اصلی" #: footer.php:30 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: content-single.php:42 msgid "View all posts by %s »" msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشته‌های %s »" #: content.php:26 #: functions.php:332 msgid "Posted by %3$s in %4$s" msgstr "منتشر شده بدست %3$s در %4$s" #: content.php:28 #: functions.php:334 msgid "View all posts by %s" msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشته‌ها بر اساس %s" #: content-single.php:38 msgid "About %s" msgstr "دربارهٔ %s" #: content-page.php:16 #: functions.php:274 #: functions.php:350 #: image.php:43 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-image.php:34 #: content.php:35 #: functions.php:341 #: image.php:37 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: content-image.php:34 #: content.php:35 #: functions.php:341 #: image.php:37 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: content-image.php:34 #: content.php:35 #: functions.php:341 #: image.php:37 msgid "Leave a comment" msgstr "بیان دیدگاه" #: content-image.php:32 msgid "Filed under %s" msgstr "دسته %s " #: content-image.php:32 msgid "Posted by" msgstr "نوشته شده توسط" #: content-gallery.php:50 msgid "Permalink to %s" msgstr "پایاپیوند به %s" #: content-gallery.php:49 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "این گالری شامل %2$s عکس است." #: content-aside.php:28 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:28 #: content-page.php:15 #: content-single.php:27 #: content.php:54 #: image.php:88 msgid "Pages:" msgstr "صفحه‌ها:" #: content-aside.php:27 #: content-gallery.php:20 #: content-image.php:27 #: content-page.php:14 #: content-single.php:26 #: content.php:53 #: functions.php:228 msgid "Continue reading " msgstr "به خواندن ادامه دهید " #: content-aside.php:14 #: content-image.php:14 #: content.php:21 msgid "Featured" msgstr "ویژه" #: content-aside.php:12 #: content-aside.php:17 #: content-gallery.php:10 #: content-image.php:12 #: content-image.php:17 #: content-list.php:16 #: content-single.php:16 #: content.php:18 #: content.php:40 msgid "All %s posts" msgstr "همهٔ %s نوشته" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر →" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "← Older Comments" msgstr "← دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: comments.php:31 msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”" #: archive.php:101 #: search.php:73 msgid "No articles found." msgstr "هیچ مطلبی یافت نشد." #: comments.php:15 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "این نوشته با گذرواژه پاسداری شده است. برای مشاهدهٔ دیدگاه‌ها گذرواژه را وارد کنید." #: archive.php:97 msgid "Sorry, but there aren't any articles with this date." msgstr "پوزش، اما هیچ نوشته‌ای با این تاریخ موجود نیست." #: archive.php:99 msgid "Sorry, but there aren't any articles by %s yet." msgstr "پوزش، اما هنوز هیچ نوشته‌ای از %s وجود ندارد." #: archive.php:95 msgid "Sorry, but there aren't any articles in the %s category yet." msgstr "پوزش اما هنوز هیچ مقاله‌ای در دستهٔ %s وجود ندارد." #: archive.php:28 msgid "Blog Archives" msgstr "بايگانی‌ وب‌نوشت" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "بایگانی‌های دسته: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "بایگانی‌های برچسب: %s" #: archive.php:26 msgid "Author Archives: %s" msgstr "بایگانی‌های نویسنده: %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "بایگانی‌های روزانه: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "بایگانی‌های ماهانه: %s" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "بایگانی‌های سالانه: %s" #: 404.php:11 msgid "Not Found!" msgstr "یافت نشد!" #: 404.php:13 msgid "Please return to the home page or use the search box above" msgstr "لطفاً به آغازه بازگردید یا از جعبهٔ جستجوی بالا استفاده کنید" #: 404.php:12 msgid "What you were looking for doesn't exist or isn't here anymore. We are sorry :(" msgstr "آنچه به دنبالش بودید وجود ندارد یا دیگر اینجا نیست. متأسفیم :("