msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Chateau\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-21T01:24:52+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 19:35:43+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/chateau/page-fullwidth.php
msgid "Full width Template"
msgstr "Lán-Leithead"
#: single.php:18
msgid "← Previous post"
msgstr "← An t-alt roimhe seo"
#: single.php:19
msgid "Next post →"
msgstr "An chéad alt eile →"
#: single.php:17
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: sidebar.php:42
msgid "Meta"
msgstr "Imshonraí"
#: sidebar.php:35
msgid "Categories"
msgstr "Ranganna"
#: sidebar.php:28
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#: sidebar.php:23
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Freagraí (RSS)"
#: sidebar.php:22
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Ailt (RSS)"
#: sidebar.php:20
msgid "Subscribe"
msgstr "Síntiús"
#: searchform.php:12
msgid "Search…"
msgstr "Cuartú…"
#: searchform.php:13
msgid "Go"
msgstr "Gabh"
#: searchform.php:11
msgid "Search:"
msgstr "Cuartaigh:"
#: search.php:16
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Torthaí ar : %s"
#: inc/theme-options.php:295
msgid "Reset Options"
msgstr "Athshocraigh na roghanna"
#: index.php:36
msgid "Previous articles"
msgstr "Ailt roimhe seo"
#: index.php:71
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Níor frítheadh tada sa gcartlann a bhí tú a iarraidh. D’fhéadfá rud a chuartú.."
#: inc/theme-options.php:271
msgid "Archive Style"
msgstr "Cineál cartlainne"
#: inc/theme-options.php:294
msgid "Save Options"
msgstr "Sábháil na Roghanna"
#: inc/theme-options.php:269
msgid "Archive style"
msgstr "Cineál cartlainne"
#: inc/theme-options.php:243
msgid "Default color: %s"
msgstr "Dath réamhshocraithe: %s"
#: inc/theme-options.php:247
#: inc/theme-options.php:249
msgid "Layout"
msgstr "Leagan Amach"
#: inc/theme-options.php:235
#: inc/theme-options.php:237
msgid "Accent Color"
msgstr "Dath Béime"
#: inc/theme-options.php:240
msgid "Select a Color"
msgstr "Roghnaigh Dath"
#: inc/theme-options.php:212
#: inc/theme-options.php:214
msgid "Color Scheme"
msgstr "Scéim Dathanna"
#: inc/theme-options.php:138
msgid "Content-Sidebar"
msgstr "Ailt—Barra–Taoibh"
#: inc/theme-options.php:143
msgid "One Column, No Sidebar"
msgstr "Aoncholún, Gan Taobh-Bharra"
#: inc/theme-options.php:200
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama %s"
#: inc/theme-options.php:112
msgid "Detail"
msgstr "Sonra"
#: inc/theme-options.php:117
msgid "Concise"
msgstr "Achomair"
#: inc/theme-options.php:133
msgid "Sidebar-Content"
msgstr "Barra–Taoibh—Ailt"
#: inc/theme-options.php:95
msgid "Dark"
msgstr "Dorcha"
#: inc/theme-options.php:89
msgid "Light"
msgstr "Geal"
#: inc/theme-options.php:72
#: inc/theme-options.php:73
msgid "Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama"
#: image.php:97
msgid "Next →"
msgstr "Ar aghaidh →"
#: image.php:18
msgid "%2$s"
msgstr "%2$s"
#: image.php:96
msgid "← Previous"
msgstr "← Chun Deiridh"
#: functions.php:377
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"
#: functions.php:351
#: image.php:44
msgid "Tags"
msgstr "Clibeanna"
#: functions.php:304
msgid "[Edit Comment]"
msgstr "[Eagar]"
#: functions.php:303
msgid "Reply"
msgstr "Freagra"
#: functions.php:301
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú."
#: functions.php:293
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ag %2$s"
#: functions.php:286
msgid "%s said:"
msgstr "Arsa %s:"
#: functions.php:273
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping:"
#: functions.php:207
msgid "← Older posts"
msgstr "← Chun Deiridh"
#: functions.php:208
msgid "Newer posts →"
msgstr "Chun Tosaigh →"
#: functions.php:169
msgid "The third column below the Upper Footer Widget Area"
msgstr "An tríú colún faoi bhun Limistéar Giúirléidí Uachtar an Bhuntáisc"
#: functions.php:177
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "An Ceathrú Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc"
#: functions.php:179
msgid "The fourth column below the Upper Footer Widget Area"
msgstr "An ceathrú colún faoi bhun Limistéar Giúirléidí Uachtar an Bhuntáisc"
#: functions.php:157
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "An Dara Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc"
#: functions.php:159
msgid "The second column below the Upper Footer Widget Area"
msgstr "An dara colún faoi bhun Limistéar Giúirléidí Uachtar an Bhuntáisc"
#: functions.php:167
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "An Tríú Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc"
#: functions.php:147
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "An Chéad Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc"
#: functions.php:149
msgid "The first column below the Upper Footer Widget Area"
msgstr "An chéad cholún faoi bhun Limistear Giúirléidí Uachtar an Bhuntáisc"
#: functions.php:127
msgid "Sidebar Widget Area"
msgstr "Limistéar Giúirléidí an Taobh-Bharra"
#: functions.php:129
msgid "The Sidebar"
msgstr "An Taobh-Bharra"
#: functions.php:137
msgid "Upper Footer Widget Area"
msgstr "Limistéar Giúirléidí Uachtar an Bhuntáisc"
#: functions.php:51
msgid "Primary Menu"
msgstr "Príomhroghchlár"
#: footer.php:30
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: content-single.php:42
msgid "View all posts by %s »"
msgstr "A bhfuil scríofa ag %s »"
#: content.php:26
#: functions.php:332
msgid "Posted by %3$s in %4$s"
msgstr "Foilsithe ag %3$s in %4$s"
#: content.php:28
#: functions.php:334
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s"
#: content-single.php:38
msgid "About %s"
msgstr "Faoi %s"
#: content-page.php:16
#: functions.php:274
#: functions.php:350
#: image.php:43
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: content-image.php:34
#: content.php:35
#: functions.php:341
#: image.php:37
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"
#: content-image.php:34
#: content.php:35
#: functions.php:341
#: image.php:37
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Fhreagra amháin"
#: content-image.php:34
#: content.php:35
#: functions.php:341
#: image.php:37
msgid "Leave a comment"
msgstr "Freagra"
#: content-image.php:32
msgid "Filed under %s"
msgstr "Rangaithe faoi %s"
#: content-image.php:32
msgid "Posted by"
msgstr "Foilsithe ag"
#: content-gallery.php:50
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Buan-nasc le %s"
#: content-gallery.php:49
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Tá %2$s phictiúr amháin sa dánlann seo."
msgstr[1] "Tá %2$s phictiúr sa dánlann seo."
msgstr[2] "Tá %2$s phictiúr sa dánlann seo."
msgstr[3] "Tá %2$s bpictiúr sa dánlann seo."
msgstr[4] "Tá %2$s pictiúr sa dánlann seo."
#: content-aside.php:28
#: content-gallery.php:56
#: content-image.php:28
#: content-page.php:15
#: content-single.php:27
#: content.php:54
#: image.php:88
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: content-aside.php:27
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:27
#: content-page.php:14
#: content-single.php:26
#: content.php:53
#: functions.php:228
msgid "Continue reading →"
msgstr "Tuilleadh →"
#: content-aside.php:12
#: content-aside.php:17
#: content-gallery.php:10
#: content-image.php:12
#: content-image.php:17
#: content-list.php:16
#: content-single.php:16
#: content.php:18
#: content.php:40
msgid "All %s posts"
msgstr "Na %s alt uile"
#: content-aside.php:14
#: content-image.php:14
#: content.php:21
msgid "Featured"
msgstr "Ardaithe"
#: comments.php:70
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Freagraí Nua →"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Seanfhreagraí"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"
#: comments.php:31
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s smaoineamh amháin ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
#: archive.php:101
#: search.php:73
msgid "No articles found."
msgstr "Dheamhan alt a frítheadh."
#: comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Tá an t-alt seo faoi chosaint ag focal faire. Cuir isteach an focal faire go bhfeice tú na freagraí."
#: archive.php:95
msgid "Sorry, but there aren't any articles in the %s category yet."
msgstr "Is cosúil nár cuireadh aon alt sa rang %s go fóill."
#: archive.php:97
msgid "Sorry, but there aren't any articles with this date."
msgstr "Níor fríothadh aon alt a raibh an dáta seo aige."
#: archive.php:99
msgid "Sorry, but there aren't any articles by %s yet."
msgstr "Níor fhoilsigh %s aon alt fós."
#: archive.php:28
msgid "Blog Archives"
msgstr "Cartlanna Blaga"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Ranga: %s"
#: archive.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Clibe: %s"
#: archive.php:26
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Údair: %s"
#: archive.php:16
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Lae: %s"
#: archive.php:18
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Míosa: %s"
#: archive.php:20
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Bliana: %s"
#: 404.php:11
msgid "Not Found!"
msgstr "Sé an chaoi nár fríothadh é!"
#: 404.php:12
msgid "What you were looking for doesn't exist or isn't here anymore. We are sorry :("
msgstr "'Sé an chaoi nach bhfuil an rud a bhí tú a lorg anseo níos mó (nó nach bhfuil sé ann chor ar bith). Tá brón an domhain orainn :("
#: 404.php:13
msgid "Please return to the home page or use the search box above"
msgstr "Fill ar an leathanach baile, nó bain leas as an mbosca cuardaigh thuas"