msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Chateau\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-21T01:24:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-20 19:51:02+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/custom-header.php:34 msgctxt "header image description" msgid "Chateau Default Header" msgstr "הדר ברירת מחדל של ערכת העיצוב" #. Template Name of the theme msgid "Full width Template" msgstr "תבנית לעמוד מלא" #. Description of the theme msgid "Chateau is a clean and minimalistic theme with your choice of a light or dark color scheme. It features a custom header, custom background, and custom accent color. It also has up to six widget areas; one for a sidebar and five in the footer." msgstr "Chateau היא ערכת עיצוב נקייה ומינימליסטית עם סכמת צבעים בהירה או כהה לבחירתך. היא כוללת כותרת מותאמת אישית, רקע מותאם אישית וצבע דגש מותאם אישית. יש לה גם עד שישה וידג'טים, אחד עבור סרגל צידי וחמישה בכותרת התחתית." #: single.php:19 msgid "Next post →" msgstr "הפוסט הבא ←" #: single.php:18 msgid "← Previous post" msgstr "→ הפוסט הקודם" #: single.php:17 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט ברשומות" #: sidebar.php:42 msgid "Meta" msgstr "כלים" #: sidebar.php:35 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: sidebar.php:28 msgid "Archives" msgstr "ארכיון" #: sidebar.php:23 msgid "Comments (RSS)" msgstr "פיד RSS לתגובות" #: sidebar.php:22 msgid "Entries (RSS)" msgstr "פיד RSS לרשומות" #: sidebar.php:20 msgid "Subscribe" msgstr "להירשם" #: searchform.php:13 msgid "Go" msgstr "שלח" #: searchform.php:12 msgid "Search…" msgstr "חפש..." #: searchform.php:11 msgid "Search:" msgstr "חיפוש" #: search.php:16 msgid "Search results for: %s" msgstr "תוצאות חיפוש עבור: %s" #: index.php:71 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "ביקשת להציג רשומות מהארכיון, אבל אין רשומות בארכיון שביקשת לראות. אם רצית רשומה מסויימת, אפשר לנסות לחפש אותו." #: index.php:36 msgid "Previous articles" msgstr "רשומות ישנות יותר" #: inc/theme-options.php:295 msgid "Reset Options" msgstr "אפס אפשרויות" #: inc/theme-options.php:294 msgid "Save Options" msgstr "שמירת הגדרות" #: inc/theme-options.php:271 msgid "Archive Style" msgstr "סגנון ארכיון" #: inc/theme-options.php:269 msgid "Archive style" msgstr "סגנון ארכיון" #: inc/theme-options.php:247 #: inc/theme-options.php:249 msgid "Layout" msgstr "פריסה" #: inc/theme-options.php:243 msgid "Default color: %s" msgstr "הצבע המקורי: %s" #: inc/theme-options.php:240 msgid "Select a Color" msgstr "צבע" #: inc/theme-options.php:235 #: inc/theme-options.php:237 msgid "Accent Color" msgstr "צבע הדגשה" #: inc/theme-options.php:212 #: inc/theme-options.php:214 msgid "Color Scheme" msgstr "ערכת צבעים" #: inc/theme-options.php:200 msgid "%s Theme Options" msgstr "אפשרויות ערכת העיצוב %s" #: inc/theme-options.php:143 msgid "One Column, No Sidebar" msgstr "עמודה אחת ללא סרגל צידי" #: inc/theme-options.php:138 msgid "Content-Sidebar" msgstr "סרגל צידי - תוכן" #: inc/theme-options.php:133 msgid "Sidebar-Content" msgstr "תוכן - סרגל צידי" #: inc/theme-options.php:117 msgid "Concise" msgstr "תמציתי" #: inc/theme-options.php:112 msgid "Detail" msgstr "פרט" #: inc/theme-options.php:95 msgid "Dark" msgstr "צבעים כהים" #: inc/theme-options.php:89 msgid "Light" msgstr "בהיר" #: inc/theme-options.php:72 #: inc/theme-options.php:73 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות" #: image.php:103 msgid "Next →" msgstr "התמונה הבאה ←" #: image.php:102 msgid "← Previous" msgstr "→ התמונה הקודמת" #: image.php:32 msgid "

Original size at %2$s × %3$s

" msgstr "

גודל מלא ב-%2$s × %3$s

" #: functions.php:377 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: functions.php:351 #: image.php:46 msgid "Tags" msgstr "תגיות" #: functions.php:304 msgid "[Edit Comment]" msgstr "[ערוך כותרת]" #: functions.php:303 msgid "Reply" msgstr "להגיב" #: functions.php:301 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה ממתינה לאישור." #: functions.php:293 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s בשעה %2$s" #: functions.php:286 msgid "%s said:" msgstr "%s אמר:" #: functions.php:273 msgid "Pingback:" msgstr "פינגבק:" #: functions.php:208 msgid "Newer posts →" msgstr "פוסטים חדשים יותר ←" #: functions.php:207 msgid "← Older posts" msgstr "→ רשומות ישנות יותר" #: functions.php:179 msgid "The fourth column below the Upper Footer Widget Area" msgstr "העמודה הרביעית מתחת לאזור הווידג'ט העליון בכותרת התחתית" #: functions.php:177 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "אזור ווידג'טים תחתון רביעי" #: functions.php:169 msgid "The third column below the Upper Footer Widget Area" msgstr "העמודה השלישית מתחת לאזור הווידג'ט העליון בכותרת התחתית" #: functions.php:167 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "אזור ווידג'טים תחתון שלישי" #: functions.php:159 msgid "The second column below the Upper Footer Widget Area" msgstr "העמודה השנייה מתחת לאזור הווידג'ט העליון בכותרת התחתית" #: functions.php:157 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "אזור ווידג'טים תחתון שני" #: functions.php:149 msgid "The first column below the Upper Footer Widget Area" msgstr "העמודה הראשונה מתחת לאזור הווידג'ט העליון בכותרת התחתית" #: functions.php:147 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "אזור ווידג'טים תחתון ראשון" #: functions.php:139 msgid "A single full-width footer column" msgstr "עמודת כותרת תחתית יחידה ברוחב מלא" #: functions.php:137 msgid "Upper Footer Widget Area" msgstr "אזור הווידג'ט העליון בכותרת התחתית" #: functions.php:129 msgid "The Sidebar" msgstr "הסרגל הצידי" #: functions.php:127 msgid "Sidebar Widget Area" msgstr "אזור וידג'טים לסרגל צידי" #: functions.php:51 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: footer.php:30 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: content.php:28 #: functions.php:334 msgid "View all posts by %s" msgstr "הצגת הרשומות של %s" #: content-single.php:42 msgid "View all posts by %s »" msgstr "הצג את כל הפוסטים מאת %s «" #: content-single.php:38 msgid "About %s" msgstr "אודות %s" #: content-page.php:16 #: functions.php:274 #: functions.php:350 #: image.php:45 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: content-image.php:34 #: content.php:35 #: functions.php:341 #: image.php:39 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: content-image.php:34 #: content.php:35 #: functions.php:341 #: image.php:39 msgid "1 Comment" msgstr "תגובה אחת" #: content-image.php:34 #: content.php:35 #: functions.php:341 #: image.php:39 msgid "Leave a comment" msgstr "השארת תגובה" #: content-image.php:32 msgid "Posted by" msgstr "פורסם ע\"י" #: content-gallery.php:50 msgid "Permalink to %s" msgstr "קישור קבוע לרשומה %s" #: content-gallery.php:49 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "גלריה זו מכילה תמונה אחת" msgstr[1] "גלריה זו מכילה %2$s תמונות" #: content-aside.php:28 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:28 #: content-page.php:15 #: content-single.php:27 #: content.php:54 #: image.php:93 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: content-aside.php:27 #: content-gallery.php:20 #: content-image.php:27 #: content-page.php:14 #: content-single.php:26 #: content.php:53 #: functions.php:228 msgid "Continue reading " msgstr "להמשיך לקרוא " #: content-aside.php:14 #: content-image.php:14 #: content.php:21 msgid "Featured" msgstr "רשומה נבחרת" #: content.php:18 #: content.php:40 msgid "All %s posts" msgstr "כל הרשומות של %s" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments →" msgstr "תגובות חדשות יותר ←" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "← Older Comments" msgstr "→ תגובות ישנות יותר" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: comments.php:31 msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”" #: comments.php:15 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "זוהי רשומה מוגנת - נדרשת סיסמה כדי לקרוא את התגובות." #: archive.php:101 #: search.php:73 msgid "No articles found." msgstr "לא נמצאו מאמרים." #: archive.php:99 msgid "Sorry, but there aren't any articles by %s yet." msgstr "מצטערים אבל עדיין אין מאמרים מאת %s." #: archive.php:97 msgid "Sorry, but there aren't any articles with this date." msgstr "מצטערים, אין מאמרים עם תאריך זה." #: archive.php:95 msgid "Sorry, but there aren't any articles in the %s category yet." msgstr "מצטערים אבל עדיין אין מאמרים בקטגוריה %s." #: archive.php:28 msgid "Blog Archives" msgstr "ארכיון הבלוג" #: archive.php:26 msgid "Author Archives: %s" msgstr "ארכיוני מחבר: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "ארכיוני תגים: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "ארכיוני קטגוריות: %s" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "ארכיונים שנתיים: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "ארכיונים חודשיים: %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "ארכיונים יומיים: %s" #: 404.php:13 msgid "Please return to the home page or use the search box above" msgstr "" "חזור לדף הבית או השתמש בתיבת החיפוש שלמעלה" #: 404.php:12 msgid "What you were looking for doesn't exist or isn't here anymore. We are sorry :(" msgstr "מה שאתה מחפש לא קיים או לא נמצא כאן יותר. אנו מצטערים :(" #: 404.php:11 msgid "Not Found!" msgstr "לא נמצא!"