msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cheer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-21T01:15:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:33:41+0000\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Links, Navigation, & Headings"
msgstr "Bağlantılar, Naviqasiya və Başlıqlar"
#: inc/wpcom-colors.php:37
msgid "Entry Headings & Masthead"
msgstr "Sərlövhə Yazıları & Müəllif sütunu"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:39
msgid "Tagged"
msgstr "Etiketləndi"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cheer/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cheer/style.css
msgid "Celebrate the holidays with Cheer, a whimsical, textured holiday theme featuring illustrations from The Fox and King."
msgstr "Celebrate the holidays with Cheer, a whimsical, textured holiday theme featuring illustrations from The Fox and King."
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Axtar …"
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Tapılmadı"
#: inc/tweaks.php:84
msgid "Page %s"
msgstr "Səhifə %s"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "%3$s • By %6$s • "
msgstr "%3$s • %6$s Tərəfindən • "
#: inc/template-tags.php:136
#: inc/template-tags.php:148
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s tarixində, saat %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "%s dedi ki:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildiriş: "
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Yeni yazılar →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Əski yazılar"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyaları"
#: image.php:119
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Şərhlər və geri izləmələr indilik bağlıdır."
#: image.php:117
msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment."
msgstr "Geri izləmələr bağlıdır, amma bir şərh yaza bilərsiniz."
#: image.php:115
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Şərhlər bağlıdır, amma geri izləmə qoya bilərsiniz: Geri İzləmə Bağlantısı."
#: image.php:92
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr " tarixində %4$s × %5$s üzərində %7$s içində dərc edildi."
#: image.php:113
msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Bir şərh yazın və ya bir geri izləmə qoyun: Geri İzləmə Ünvanı. "
#: image.php:24
msgid "Next →"
msgstr "Sonrakı →"
#: image.php:23
msgid "← Previous"
msgstr "← Öncəki"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Mühtəviyyata keç"
#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"
#: functions.php:153
msgid "Modern"
msgstr "Müasir"
#: functions.php:154
msgid "Traditional"
msgstr "Ənənəvi"
#: functions.php:148
msgid "Color Scheme"
msgstr "Rəng sxemi"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Maiden Orange, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:109
msgctxt "Maiden Orange font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açıq"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Rye, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:114
msgctxt "Rye font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açıq"
#: functions.php:138
msgid "Theme Options"
msgstr "Mövzu parametrləri"
#: functions.php:72
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan menyu"
#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Əsas menyu"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s qürurla təqdim edər"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Müasir Fərdi Yayın Platforması"
#: content.php:44
msgid "+"
msgstr "+"
#: content.php:44
msgid "%"
msgstr "%"
#: content.php:44
msgid "1"
msgstr "1"
#: content.php:44
msgid "Comments:"
msgstr "Şərh:"
#: content.php:33
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "%1$s içində dərc edildi"
#: content.php:19
msgid "Continue reading →"
msgstr "Oxumağa davam et →"
#: content-single.php:40
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %1$s içində dərc edildi. Daimi bağlantını seçilmişlərinizə əlavə edin."
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %1$s içində dərc edildi və %2$s olaraq etiketləndi. Daimi bağlantını seçilmişlərinizə əlavə edin."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:30
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %2$s ilə etiketləndi. Daimi bağlantını seçilmişlərə əlavə edin."
#: content-single.php:32
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "daimi bağlantını seçilmişlərinizə əlavə edin."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:22
#: content.php:29
#: content.php:39
msgid ", "
msgstr ","
#: content-page.php:20
#: content-single.php:54
#: content.php:46
#: image.php:121
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Edit"
msgstr "Redaktə et"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:15
#: content.php:20
#: image.php:82
msgid "Pages:"
msgstr "Səhifələr:"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Şərh üçün bağlıdır."
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni şərhlər →"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Əski şərhlər"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Şərh naviqasiyası"
#: comments.php:30
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” üçün bir cavab"
msgstr[1] "“%2$s” üçün %1$s cavab"
#: archive.php:67
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Arxivlər"
#: archive.php:64
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: archive.php:61
msgid "Quotes"
msgstr "Sitatlar"
#: archive.php:58
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"
#: archive.php:55
msgid "Images"
msgstr "Təsvirlər"
#: archive.php:52
msgid "Asides"
msgstr "Kənarlar"
#: archive.php:49
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "İllik Arxivlər: %s"
#: archive.php:46
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylıq Arxivlər: %s"
#: archive.php:43
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük Arxivlər: %s"
#: archive.php:35
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Müəllifin arxivləri: %s"
#: archive.php:28
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "%s Etiket Arxivləri: "
#: archive.php:25
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kateqoriya Arxivləri: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Deyəsən burada heç bir şey tapılmadı. Yüngülcə bir axtarışa nə deyirsiniz?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."