msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cheer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-21T01:15:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 12:27:23+0000\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:102
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Публикувана на в %4$s × %5$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:39
msgid "Tagged"
msgstr "Маркиран"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cheer/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cheer/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Пълна широчина, без странична лента"
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Служебни"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Търсене …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Резултати от търсене за: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Страницата не съществува. Пробвайте да потърсите каквото ви трябва."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Няма резултати, отговарящи на вашето търсене. Опитайте отново с други ключови думи. "
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Време е за първата ви публикация. Започнете от тук."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Нищо не е открито"
#: inc/tweaks.php:84
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: inc/template-tags.php:136
#: inc/template-tags.php:148
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Всички публикации от %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Коментарът ви очаква одобрение."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "%s каза:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "По-нови публикации →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← По-стари публикации"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Навигация в публикациите"
#: image.php:119
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Коментарите и отговорите са затворени."
#: image.php:92
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Публикувано на в %4$s × %5$s в %7$s"
#: image.php:24
msgid "Next →"
msgstr "Следващ →"
#: image.php:23
msgid "← Previous"
msgstr "← Предишен"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Към съдържанието"
#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: functions.php:154
msgid "Traditional"
msgstr "Традиционна"
#: functions.php:153
msgid "Modern"
msgstr "Модерна"
#: functions.php:148
msgid "Color Scheme"
msgstr "Цветова схема"
#: functions.php:138
msgid "Theme Options"
msgstr "Допълнителни настройки"
#: functions.php:72
msgid "Sidebar"
msgstr "Странична лента"
#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Главно меню"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s от %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Създаден с %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Семантична, персонална платформа за публикуване"
#: content.php:44
msgid "%"
msgstr "%"
#: content.php:44
msgid "1"
msgstr "1"
#: content.php:44
msgid "+"
msgstr "+"
#: content.php:44
msgid "Comments:"
msgstr "Коментари:"
#: content.php:33
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Публикувано в %1$s"
#: content.php:19
msgid "Continue reading →"
msgstr "Има още →"
#: content-single.php:40
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Публикувано на %1$s. Запазване в отметки на връзката."
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Публикувано на %1$s и тагнато%2$s. Запазване в отметки на връзката."
#: content-single.php:32
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Добавяне в отметки постоянна връзка."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:22
#: content.php:29
#: content.php:39
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:20
#: content-single.php:54
#: content.php:46
#: image.php:121
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:15
#: content.php:20
#: image.php:82
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментари са забранени."
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Newer Comments →"
msgstr "По-нови коментари →"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "← По-стари коментари"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация в коментарите"
#: comments.php:30
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Един коментар за “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s коментара за “%2$s”"
#: archive.php:67
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Архив"
#: archive.php:64
msgid "Links"
msgstr "Връзки"
#: archive.php:61
msgid "Quotes"
msgstr "Цитати"
#: archive.php:58
msgid "Videos"
msgstr "Видео клипове"
#: archive.php:55
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: archive.php:52
msgid "Asides"
msgstr "Бележки"
#: archive.php:49
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Архив по години: %s"
#: archive.php:46
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Архив по месеци: %s"
#: archive.php:43
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Архив по дни: %s"
#: archive.php:35
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Архив на: %s"
#: archive.php:28
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Архив за етикет: %s"
#: archive.php:25
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Архив на категория: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Тук няма нищо. Опитайте с търсене?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Страницата не е открита."