msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cheer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-21T01:15:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:33:41+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Links, Navigation, & Headings"
msgstr "Naisc, Treoraíocht, ⁊ Ceannteidil"
#: inc/wpcom-colors.php:37
msgid "Entry Headings & Masthead"
msgstr "Ceannteidil Alt ⁊ Ceanntásc"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:39
msgid "Tagged"
msgstr "Clibeanna"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cheer/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Cuartú …"
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Imshonraí"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Cuartaigh"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Gan Toradh"
#: inc/tweaks.php:84
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"
#: inc/template-tags.php:141
msgid " • By %8$s • "
msgstr " • Le %8$s • "
#: inc/template-tags.php:131
msgid "%3$s • By %6$s • "
msgstr "%3$s • Le %6$s • "
#: inc/template-tags.php:136
#: inc/template-tags.php:148
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ag %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "Arsa %s:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping:"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Chun tosaigh →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Chun deiridh"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: image.php:115
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Tá na freagraí dúnta, ach d'fhéadfá blagthásc a dhéanamh: URL blagtháisc."
#: image.php:92
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Foilsithe ag %4$s × %5$s ar %7$s"
#: image.php:113
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " nó déan blagthásc: URL blagtháisc."
#: image.php:24
msgid "Next →"
msgstr "Ar aghaidh →"
#: image.php:23
msgid "← Previous"
msgstr "← Chun Deiridh"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé"
#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"
#: functions.php:153
msgid "Modern"
msgstr "Nua-Aoiseach"
#: functions.php:154
msgid "Traditional"
msgstr "Traidisiúnta"
#: functions.php:148
msgid "Color Scheme"
msgstr "Scéim Dathanna"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Maiden Orange, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:109
msgctxt "Maiden Orange font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Rye, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:114
msgctxt "Rye font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:138
msgid "Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama"
#: functions.php:72
msgid "Sidebar"
msgstr "Taobh-Bharra"
#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Príomhroghchlár"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Le cumhacht %s"
#: content.php:44
msgid "+"
msgstr "+"
#: content.php:44
msgid "%"
msgstr "%"
#: content.php:44
msgid "1"
msgstr "1"
#: content.php:44
msgid "Comments:"
msgstr "Freagraí:"
#: content.php:33
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Ranganna: %1$s"
#: content.php:19
msgid "Continue reading →"
msgstr "Tuilleadh →"
#: content-single.php:40
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ranganna: %1$s. Buan-nasc."
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ranganna: %1$s. Clibeanna: %2$s. Buan-nasc."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:30
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Clibeanna: %2$s. Buan-nasc."
#: content-single.php:32
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Buan-nasc."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:22
#: content.php:29
#: content.php:39
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:20
#: content-single.php:54
#: content.php:46
#: image.php:121
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:15
#: content.php:20
#: image.php:82
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Freagraí Nua →"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Seanfhreagraí"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"
#: archive.php:67
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#: archive.php:64
msgid "Links"
msgstr "Naisc"
#: archive.php:61
msgid "Quotes"
msgstr "Athfhriotail"
#: archive.php:58
msgid "Videos"
msgstr "Físeáin"
#: archive.php:55
msgid "Images"
msgstr "Íomhánna"
#: archive.php:52
msgid "Asides"
msgstr "Seachfhocla"
#: archive.php:49
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Bliana: %s"
#: archive.php:46
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Míosa: %s"
#: archive.php:43
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Lae: %s"
#: archive.php:35
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Údair: %s"
#: archive.php:28
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Clibe: %s"
#: archive.php:25
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Ranga: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go gcuartófá é?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."