msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cheer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-21T01:15:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:33:41+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Links, Navigation, & Headings" msgstr "Naisc, Treoraíocht, ⁊ Ceannteidil" #: inc/wpcom-colors.php:37 msgid "Entry Headings & Masthead" msgstr "Ceannteidil Alt ⁊ Ceanntásc" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:39 msgid "Tagged" msgstr "Clibeanna" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/cheer/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Cuartú …" #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Imshonraí" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Cuartaigh" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Gan Toradh" #: inc/tweaks.php:84 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: inc/template-tags.php:141 msgid " By %8$s" msgstr " Le %8$s" #: inc/template-tags.php:131 msgid "%3$s By %6$s" msgstr "%3$s Le %6$s" #: inc/template-tags.php:136 #: inc/template-tags.php:148 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "Arsa %s:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Chun tosaigh " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Chun deiridh" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: image.php:115 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Tá na freagraí dúnta, ach d'fhéadfá blagthásc a dhéanamh: URL blagtháisc." #: image.php:92 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Foilsithe ag %4$s × %5$s ar %7$s" #: image.php:113 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Scríobh freagra nó déan blagthásc: URL blagtháisc." #: image.php:24 msgid "Next →" msgstr "Ar aghaidh →" #: image.php:23 msgid "← Previous" msgstr "← Chun Deiridh" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Roghchlár" #: functions.php:153 msgid "Modern" msgstr "Nua-Aoiseach" #: functions.php:154 msgid "Traditional" msgstr "Traidisiúnta" #: functions.php:148 msgid "Color Scheme" msgstr "Scéim Dathanna" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Maiden Orange, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:109 msgctxt "Maiden Orange font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Rye, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:114 msgctxt "Rye font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:138 msgid "Theme Options" msgstr "Roghanna Téama" #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Taobh-Bharra" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhacht %s" #: content.php:44 msgid "+" msgstr "+" #: content.php:44 msgid "%" msgstr "%" #: content.php:44 msgid "1" msgstr "1" #: content.php:44 msgid "Comments:" msgstr "Freagraí:" #: content.php:33 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Ranganna: %1$s" #: content.php:19 msgid "Continue reading " msgstr "Tuilleadh " #: content-single.php:40 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ranganna: %1$s. Buan-nasc." #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ranganna: %1$s. Clibeanna: %2$s. Buan-nasc." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:30 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Clibeanna: %2$s. Buan-nasc." #: content-single.php:32 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Buan-nasc." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:22 #: content.php:29 #: content.php:39 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:20 #: content-single.php:54 #: content.php:46 #: image.php:121 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: content-page.php:17 #: content-single.php:15 #: content.php:20 #: image.php:82 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "Freagraí Nua →" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "← Seanfhreagraí" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: archive.php:67 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: archive.php:64 msgid "Links" msgstr "Naisc" #: archive.php:61 msgid "Quotes" msgstr "Athfhriotail" #: archive.php:58 msgid "Videos" msgstr "Físeáin" #: archive.php:55 msgid "Images" msgstr "Íomhánna" #: archive.php:52 msgid "Asides" msgstr "Seachfhocla" #: archive.php:49 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Bliana: %s" #: archive.php:46 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Míosa: %s" #: archive.php:43 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Cartlanna Lae: %s" #: archive.php:35 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Cartlanna Údair: %s" #: archive.php:28 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Cartlanna Clibe: %s" #: archive.php:25 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Cartlanna Ranga: %s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go gcuartófá é?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."