msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cheer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-21T01:15:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 12:48:54+0000\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:39 msgid "Tagged" msgstr "Merkt" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/cheer/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/cheer/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Full breidd, engar hliðarstikur" #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Tækni" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Leita …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Leita" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ekkert fannst" #: inc/tweaks.php:84 msgid "Page %s" msgstr "Síða %s" #: inc/template-tags.php:141 msgid " By %8$s" msgstr " Eftir %8$s" #: inc/template-tags.php:136 #: inc/template-tags.php:148 msgid "View all posts by %s" msgstr "Skoða allar færslur eftir %s" #: inc/template-tags.php:131 msgid "%3$s By %6$s" msgstr "%3$s Eftir %6$s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s klukkan %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ummæli þín bíða samþykkis." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s segir:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Bakvísun:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Nýrri færslur " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Eldri færslur" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Færslu leiðarstýring" #: image.php:119 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Lokað er fyrir bæði athugasemdir og bakvísanir." #: image.php:117 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Lokað er fyrir bakrakningar, en þú getur skrifað athugasemd." #: image.php:115 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Lokað er fyrir athugasemdir, en þú getur skilið eftir bakrakningu: vefslóð bakrakningar." #: image.php:113 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Skrifaðu athugasemd eða skildu eftir bakrakningu: vefslóð bakrakningar." #: image.php:92 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Birt í %4$s × %5$s í %7$s." #: image.php:24 msgid "Next →" msgstr "Næsta →" #: image.php:23 msgid "← Previous" msgstr "← Fyrri" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa yfir í efni" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Valmynd" #: functions.php:153 msgid "Modern" msgstr "Nútímalegt" #: functions.php:154 msgid "Traditional" msgstr "Hefðbundið" #: functions.php:148 msgid "Color Scheme" msgstr "Litasamsetning" #: functions.php:138 msgid "Theme Options" msgstr "Valkostir þema" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Maiden Orange, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:109 msgctxt "Maiden Orange font: on or off" msgid "on" msgstr "virkt" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Rye, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:114 msgctxt "Rye font: on or off" msgid "on" msgstr "virkt" #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Hliðarstika" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Aðalvalmynd" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Knúið af %s með stolti" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Merkingarfræðilegt útgáfukerfi" #: content.php:44 msgid "%" msgstr "%" #: content.php:44 msgid "1" msgstr "1" #: content.php:44 msgid "+" msgstr "+" #: content.php:44 msgid "Comments:" msgstr "Athugasemdir:" #: content.php:33 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Birt í %1$s" #: content.php:19 msgid "Continue reading " msgstr "Lesa meira " #: content-single.php:40 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Þessi færsla var birt þann %1$s. Bókamerkið varanlega slóð." #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Þessi færsla var birt þann %1$s og merkt %2$s. Bókamerkið varanlega slóð." #: content-single.php:32 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Vista bókamerki fyrir varanlega slóð." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:30 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Þessi færsla var merkt %2$s. Settu bókamerki á vefslóðina." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:22 #: content.php:29 #: content.php:39 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:20 #: content-single.php:54 #: content.php:46 #: image.php:121 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: content-page.php:17 #: content-single.php:15 #: content.php:20 #: image.php:82 msgid "Pages:" msgstr "Síður:" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Lokað er fyrir athugasemdir." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nýrri athugasemdir »" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "« Eldri athugasemdir" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Leiðastýring athugasemda" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein athugasemd við “%2$s”" msgstr[1] "%1$s athugasemdir við “%2$s”" #: archive.php:67 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Færslusafn" #: archive.php:64 msgid "Links" msgstr "Tenglar" #: archive.php:61 msgid "Quotes" msgstr "Tilvitnanir" #: archive.php:58 msgid "Videos" msgstr "Myndbönd" #: archive.php:55 msgid "Images" msgstr "Myndir" #: archive.php:52 msgid "Asides" msgstr "Innskot" #: archive.php:49 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Árskipt greinasafn: %s" #: archive.php:46 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mánaðarskipt greinasafn: %s" #: archive.php:43 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagskipt greinasafn: %s" #: archive.php:35 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Greinasafn höfundar: %s" #: archive.php:28 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Greinasafn merkis: %s " #: archive.php:25 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Greinasafn flokks: %s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Viltu reyna leitina?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."