msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cheer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-21T01:15:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-23 13:56:05+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:102
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:37
msgid "Entry Headings & Masthead"
msgstr "Įrašų antraštės ir pagr. antraštė"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Links, Navigation, & Headings"
msgstr "Nuorodos, meniu ir pavadinimai"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:39
msgid "Tagged"
msgstr "Žymos"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cheer/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cheer/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Pilnas plotis, be šoninės srities"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cheer/style.css
msgid "Celebrate the holidays with Cheer, a whimsical, textured holiday theme featuring illustrations from The Fox and King."
msgstr "Švęskite kartu su Cheer - žaisminga šventine tema, kurioje naudojamos iliustracijos iš \"The Fox and King\"."
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Paieška …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nieko nerasta Bandykite pasinaudoti paieška."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. "
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nieko nerasta"
#: inc/tweaks.php:84
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
#: inc/template-tags.php:141
msgid " • By %8$s • "
msgstr " • Autorius %8$s • "
#: inc/template-tags.php:136
#: inc/template-tags.php:148
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "%3$s • By %6$s • "
msgstr "%3$s • Autorius %6$s • "
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "%s sako:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Atgalinė nuoroda:"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Naujesni įrašai →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Senesni įrašai"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Įrašo naršymas"
#: image.php:119
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Šiuo metu tiek komentarai, tiek atsiliepimai išjungti."
#: image.php:117
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Atgalinės nuorodos išjungtos, bet galite ."
#: image.php:115
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentarai išjungti, bet galite palikti atgalinę nuorodą: Atgalinė URL."
#: image.php:113
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " arba palikite atsiliepimą: Sekimo URL."
#: image.php:92
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Paskelbta: | Laikas: %4$s × %5$s | Kategorija: %7$s"
#: image.php:24
msgid "Next →"
msgstr "Sekantis →"
#: image.php:23
msgid "← Previous"
msgstr "← Ankstesnis"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Praleisti ir eiti į turinį"
#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: functions.php:154
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicinis"
#: functions.php:153
msgid "Modern"
msgstr "Modernus"
#: functions.php:148
msgid "Color Scheme"
msgstr "Spalvų schema"
#: functions.php:138
msgid "Theme Options"
msgstr "Temos nuostatos"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Rye, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:114
msgctxt "Rye font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Maiden Orange, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:109
msgctxt "Maiden Orange font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:72
msgid "Sidebar"
msgstr "Valdiklių sritis"
#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s"
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Sistema: %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantinė asmeninio turinio platforma"
#: content.php:44
msgid "%"
msgstr "%"
#: content.php:44
msgid "1"
msgstr "1"
#: content.php:44
msgid "+"
msgstr "+"
#: content.php:44
msgid "Comments:"
msgstr "Komentarai:"
#: content.php:33
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Paskelbta %1$s"
#: content.php:19
msgid "Continue reading →"
msgstr "Skaityti toliau →"
#: content-single.php:40
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis įrašas paskelbtas kategorijoje %1$s. Išsaugokite jo nuorodą."
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis įrašas paskelbtas kategorijoje %1$s ir priskirtas tokioms žymoms: %2$s. Išsaugokite jo nuorodą."
#: content-single.php:32
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Išsaugokite nuorodą."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:30
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis įrašas priskirtas tokioms žymoms: %2$s. Išsaugokite jo nuorodą."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:22
#: content.php:29
#: content.php:39
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:20
#: content-single.php:54
#: content.php:46
#: image.php:121
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:15
#: content.php:20
#: image.php:82
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentavimo galimybė išjungta."
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Naujesni komentarai →"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senesni komentarai"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentaro naršymas"
#: comments.php:30
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s"
msgstr[1] "Įrašo “%2$s” komentarai: %1$s"
msgstr[2] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s"
#: archive.php:67
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Archyvai"
#: archive.php:64
msgid "Links"
msgstr "Nuorodos"
#: archive.php:61
msgid "Quotes"
msgstr "Citatos"
#: archive.php:58
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: archive.php:55
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
#: archive.php:52
msgid "Asides"
msgstr "Be pavadinimo"
#: archive.php:49
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Metų archyvai: %s"
#: archive.php:46
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mėnesio archyvas: %s"
#: archive.php:43
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dienos archyvai: %s"
#: archive.php:35
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autorių archyvai: %s"
#: archive.php:28
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Žymių archyvai: %s"
#: archive.php:25
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategorijų archyvai: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Nieko nerasta. Pasinaudokite paieška."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Deja, toks puslapis nerastas. "