msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cheer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09T02:09:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 19:03:54+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:102 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Opublikowano w %4$s × %5$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:39 msgid "Tagged" msgstr "Otagowane" #. Author URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the theme msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Pełna szerokość, brak panelu bocznego" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Przeszukaj …" #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Przykro nam, ale nie znaleziono niczego na podstawie wpisanych terminów. Spróbuj ponownie używając innych słów kluczowych." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: inc/tweaks.php:84 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s." #: inc/template-tags.php:136 #: inc/template-tags.php:148 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s pisze:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Nowsze wpisy " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Starsze wpisy" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Zobacz wpisy" #: image.php:119 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Komentarze i odnośniki są zablokowane." #: image.php:117 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacki są zamkniętę, ale możesz zostawić komentarz. " #: image.php:115 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentowanie nie jest możliwe, ale możesz zostawić trackback: Trackback URL." #: image.php:113 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Dodaj komentarz lub zostaw trackback: Trackback URL." #: image.php:92 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Opublikowano na %4$s × %5$s w %7$s" #: image.php:24 msgid "Next →" msgstr "Następny → " #: image.php:23 msgid "← Previous" msgstr "← Poprzednie" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:148 msgid "Color Scheme" msgstr "Schemat kolorów" #: functions.php:138 msgid "Theme Options" msgstr "Opcje motywu" #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: content.php:44 msgid "%" msgstr "%" #: content.php:44 msgid "Comments:" msgstr "Komentarze:" #: content.php:33 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Zamieszczone w %1$s" #: content.php:19 msgid "Continue reading " msgstr "Czytaj dalej " #: content-single.php:40 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ten wpis został opublikowany w kategorii %1$s i oznaczony tagami %2$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #: content-single.php:32 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #: content-single.php:30 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ten wpis został oznaczony tagami %2$s. Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:22 #: content.php:29 #: content.php:39 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:20 #: content-single.php:54 #: content.php:46 #: image.php:121 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: content-page.php:17 #: content-single.php:15 #: content.php:20 #: image.php:82 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "1 komentarz do “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentarze do “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentarzy do “%2$s”" #: archive.php:67 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: archive.php:64 msgid "Links" msgstr "Odnośniki" #: archive.php:61 msgid "Quotes" msgstr "Cytaty" #: archive.php:58 msgid "Videos" msgstr "Filmy" #: archive.php:55 msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: archive.php:52 msgid "Asides" msgstr "Treści poboczne" #: archive.php:49 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Roczne archiwa: %s" #: archive.php:46 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiwa miesięczne: %s" #: archive.php:43 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiwum dnia: %s" #: archive.php:35 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiwum autora: %s" #: archive.php:28 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archiwa tagu: %s" #: archive.php:25 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiwum kategorii: %s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Wygląda na to, że niczego tu nie ma. Może warto poszukać?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ojej! Nie można znaleźć tej strony."