msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cheer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-21T01:15:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-29 20:05:49+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:102 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Publicat la %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Links, Navigation, & Headings" msgstr "Legături, navigare și rubrici" #: inc/wpcom-colors.php:37 msgid "Entry Headings & Masthead" msgstr "Intrare rubrici și titlu antet" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:39 msgid "Tagged" msgstr "Etichetat" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/cheer/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/cheer/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Lățime completă, fără bară laterală" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/cheer/style.css msgid "Celebrate the holidays with Cheer, a whimsical, textured holiday theme featuring illustrations from The Fox and King." msgstr "Petrece-ți vacanțele cu Cheer, o temă de vacanță texturată, fantezistă, care evidențiază ilustrații din The Fox and King." #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Caută …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: inc/tweaks.php:84 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: inc/template-tags.php:141 msgid " By %8$s" msgstr " De %8$s" #: inc/template-tags.php:136 #: inc/template-tags.php:148 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s" #: inc/template-tags.php:131 msgid "%3$s By %6$s" msgstr "%3$s De %6$s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s zice:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "Articole mai noi " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " Articole mai vechi" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole" #: image.php:119 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Atât comentariile cât și trackback-urile sunt închise." #: image.php:117 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackback-urile sunt închise dar poți publica un comentariu." #: image.php:115 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Comentariile sunt închise dar poți lăsa un trackback: URL-ul de trackback." #: image.php:113 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Publică un comentariu sau lasă un trackback: URL-ul de trackback." #: image.php:92 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicat la %4$s × %5$s în %7$s" #: image.php:24 msgid "Next →" msgstr "Mai departe →" #: image.php:23 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "Sări la conţinut" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: functions.php:154 msgid "Traditional" msgstr "Tradițional" #: functions.php:153 msgid "Modern" msgstr "Modernă" #: functions.php:148 msgid "Color Scheme" msgstr "Schemă de culoare" #: functions.php:138 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Rye, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:114 msgctxt "Rye font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Maiden Orange, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:109 msgctxt "Maiden Orange font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "O platformă semantică de publicare personală" #: content.php:44 msgid "%" msgstr "%" #: content.php:44 msgid "1" msgstr "1" #: content.php:44 msgid "+" msgstr "+" #: content.php:44 msgid "Comments:" msgstr "Comentarii:" #: content.php:33 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicat în %1$s" #: content.php:19 msgid "Continue reading " msgstr "Continuă lectura " #: content-single.php:40 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Acest articol a fost publicat în %1$s. Pune un semn de carte cu legătura permanentă." #: content-single.php:38 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Acest articol a fost publicat în %1$s și etichetat %2$s. Pune un semn de carte cu legătura permanentă." #: content-single.php:32 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Pune un semn de carte cu legătura permanentă." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:30 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Această intrare a fost etichetată %2$s. Pune un semn de carte cu legătura permanentă." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:22 #: content.php:29 #: content.php:39 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:20 #: content-single.php:54 #: content.php:46 #: image.php:121 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: content-page.php:17 #: content-single.php:15 #: content.php:20 #: image.php:82 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”" msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”" #: archive.php:67 #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:64 msgid "Links" msgstr "Legături" #: archive.php:61 msgid "Quotes" msgstr "Citate" #: archive.php:58 msgid "Videos" msgstr "Fişiere video" #: archive.php:55 msgid "Images" msgstr "Imagini" #: archive.php:52 msgid "Asides" msgstr "Note" #: archive.php:49 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arhive Anuale: %s" #: archive.php:46 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arhivele lunare: %s" #: archive.php:43 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arhive zilnice: %s" #: archive.php:35 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhive pe autori: %s" #: archive.php:28 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhive pe etichete: %s" #: archive.php:25 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive pe categorii: %s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic aici. Poate încerci o căutare?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."