msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cheer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-21T01:15:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-05 12:31:42+0000\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:37
msgid "Entry Headings & Masthead"
msgstr "Voci intestazioni"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Links, Navigation, & Headings"
msgstr "Bağlantılar, Navigasyon, & Başlıklar"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:39
msgid "Tagged"
msgstr "Etiketler"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cheer/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/ "
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cheer/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Tam genişlik, kenar çubuğu yok"
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Ara …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: inc/tweaks.php:84
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
#: inc/template-tags.php:141
msgid " • By %8$s • "
msgstr " • %8$s Tarafından • "
#: inc/template-tags.php:136
#: inc/template-tags.php:148
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "%3$s • By %6$s • "
msgstr "%3$s • %6$s Tarafından • "
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "%s dedi ki:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildirim: "
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Yeni yazılar →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eski yazılar"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"
#: image.php:119
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Yorumlar ve geri izlemeler şimdilik kapalı"
#: image.php:117
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Geri izlemeler kapatıldı, ama ."
#: image.php:115
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Yorumlar kapalı, ama geri besleme bırakabilirsiniz: Trackback Bağlantısı. "
#: image.php:113
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " veya bir geri besleme bırakın: Geri Besleme Adresi. "
#: image.php:92
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr " tarihinde %4$s × %5$s içinde %7$s"
#: image.php:24
msgid "Next →"
msgstr "Sonraki &arr;"
#: image.php:23
msgid "← Previous"
msgstr "← Önceki"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"
#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: functions.php:154
msgid "Traditional"
msgstr "Geleneksel"
#: functions.php:148
msgid "Color Scheme"
msgstr "Renk Şeması"
#: functions.php:138
msgid "Theme Options"
msgstr "Tema Seçenekleri"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Rye, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:114
msgctxt "Rye font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açık"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Maiden Orange, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:109
msgctxt "Maiden Orange font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açık"
#: functions.php:72
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan Menü"
#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Bir Anlambilimsel Kişisel Yayın Platformu"
#: content.php:44
msgid "%"
msgstr "%"
#: content.php:44
msgid "+"
msgstr "+"
#: content.php:33
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "%1$s içinde yayınlandı"
#: content.php:19
msgid "Continue reading →"
msgstr "Okumaya devam et →"
#: content-single.php:40
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin."
#: content-single.php:38
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı ve %2$s olarak etiketlendi. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin."
#: content-single.php:32
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Yer imlerinize ekleyin."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:22
#: content.php:29
#: content.php:39
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:20
#: content-single.php:54
#: content.php:46
#: image.php:121
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:15
#: content.php:20
#: image.php:82
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni yorumlar &arr;"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "&arr; Eski yorumlar"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"
#: archive.php:67
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: archive.php:64
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: archive.php:61
msgid "Quotes"
msgstr "Alıntılar"
#: archive.php:58
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"
#: archive.php:55
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#: archive.php:52
msgid "Asides"
msgstr "Yan sütunlar"
#: archive.php:49
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Yıllık arşivler: %s"
#: archive.php:46
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylık arşivler: %s"
#: archive.php:43
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük arşivler: %s"
#: archive.php:35
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Yazar arşivleri: %s"
#: archive.php:28
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etiket arşivi: %s"
#: archive.php:25
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategori arşivi: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Burada bir şey bulamadık. Bir de aramayı denemek ister misiniz?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."