msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Chunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:12:18+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 08:55:21+0000\n" "Language: sq_AL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:30 msgid "%2$s × %3$s" msgstr "%2$s × %3$s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/chunk/style.css msgid "A straightforward theme with bold typography designed by Tran N. Featuring multiple post formats, custom background, custom menu, and custom header. Also comes with an optional footer widget area." msgstr "Një temë e drejtpërdrejtë, me tipografi muskuloze, hartuar nga Tran N. Përmban formate të shumtë postimesh, sfond vetjak, menu vetjake, dhe krye vetjake. Sjell gjithashtu edhe një fushë opsionale widget-esh fundfaqeje." #: single.php:30 msgid "Next post " msgstr "Postimi pasues " #: single.php:29 msgid " Previous post" msgstr " Postimi i mëparshëm" #: index.php:11 msgid "Matches for: “%s” …" msgstr "Përputhje për: “%s” …" #: image.php:22 msgid "%2$s × %3$s in %5$s" msgstr "%2$s × %3$s te %5$s" #: functions.php:226 msgid "Download: %1$s" msgstr "Shkarkim: %1$s" #: functions.php:180 msgid "Page %s" msgstr "Faqja %s" #: functions.php:67 msgid "Footer" msgstr "Fundfaqe" #: functions.php:41 msgid "Main Menu" msgstr "Menuja Kryesore" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temë: %1$s nga %2$s." #: footer.php:9 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Bazohet me krenari në %s" #: footer.php:9 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Platformë Semantike Publikimesh Personale" #: content.php:21 msgid "By %1$s" msgstr "Nga %1$s" #: content-link.php:45 msgid "Tagged " msgstr "U etiketua" #: content-audio.php:32 #: content.php:48 #: image.php:87 msgid "Tagged" msgstr "U etiketua" #: content-audio.php:30 #: content-link.php:42 #: content.php:45 #: image.php:85 msgid "Pages:" msgstr "Faqe:" #: content-audio.php:29 #: content-link.php:41 #: content.php:46 #: image.php:84 msgid "Continue reading " msgstr "Vazhdoni leximin " #: content-audio.php:17 #: content-link.php:15 #: content.php:30 #: eventbrite/eventbrite-index.php:33 #: eventbrite/eventbrite-single.php:20 #: image.php:38 msgid "Edit" msgstr "Përpunoni" #: content-audio.php:16 #: content-link.php:14 #: content.php:28 msgid "All %s posts" msgstr "Krejt postimet %s" #: content-audio.php:13 #: content-link.php:11 #: content.php:16 #: image.php:16 msgid "% Comments" msgstr "% Komente" #: content-audio.php:13 #: content-link.php:11 #: content.php:16 #: image.php:16 msgid "1 Comment" msgstr "1 Koment" #: content-audio.php:13 #: content-link.php:11 #: content.php:16 #: image.php:16 msgid "Leave a comment" msgstr "Lini një koment" #: comments.php:37 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentet janë të mbyllura." #: comments.php:27 msgid "Newer Comments →" msgstr "Komente Më të Reja →" #: comments.php:26 msgid "← Older Comments" msgstr "← Komente Më të Vjetra" #: comments.php:15 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”" #: archive.php:89 #: index.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "Postime më të reja " #: archive.php:88 #: index.php:39 msgid " Older posts" msgstr " Postime më të vjetra" #: archive.php:78 #: image.php:100 #: index.php:29 #: single.php:19 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Na ndjeni, por nuk u gjetën përfundime për arkivën e kërkuar. Ndoshta kërkimi mund t’ju ndihë të gjeni një postim që ka lidhje me të." #: archive.php:76 #: image.php:98 #: index.php:27 #: single.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "Nuk u Gjet Gjë" #: archive.php:58 msgid "Archives" msgstr "Arkiva" #: archive.php:55 msgid "Links" msgstr "Lidhje" #: archive.php:52 msgid "Quotes" msgstr "Citime" #: archive.php:49 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:46 msgid "Images" msgstr "Figura" #: archive.php:43 msgid "Asides" msgstr "Anësore" #: archive.php:40 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arkiva Vjetore: %s" #: archive.php:37 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arkiva Mujore: %s" #: archive.php:34 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arkiva Ditore: %s" #: archive.php:26 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arkiva Autori: %s" #: archive.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arkiva Etiketash: %s" #: archive.php:16 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arkiva Kategorish: %s"